Sentence examples of "creerme" in Spanish

<>
Antes que nada, tienen que creerme. Прежде всего, вы должны мне поверить.
Van a tener que creerme, pues así es. Просто поверьте мне, что это так.
Y créase o no, lo hicieron. И хотите верьте, хотите нет, они согласились.
No soy tan idiota como para creerte. Я не такой дурак, чтобы тебе поверить.
cómo se creen y se practican los preceptos religiosos. Но, сосредоточившись исключительно на том, во что верят и какую религию практикуют люди, мы упускаем из вида потенциально гораздо более важный вопрос, а именно как люди практикуют религию и соблюдают ее заповеди.
¿Por qué alguien supondría que ustedes se creerían algo tan extraño? Почему этот человек полагает, что вы поверите в подобную несуразицу?
Hace cincuenta años, pocos hubieran creido que eso fuera posible. Пятьдесят лет тому назад в такую возможность верили лишь немногие.
Si alguna vez Tony Blair se creyó eso, fue un tonto. Если Тони Блэр хоть на секунду поверил в это, он был настоящим глупцом.
Créase o no, vi esto como una manera de ahorrar tiempo. Хотите верьте, хотите нет, я делала это с целью экономии времени.
Como tantas otras máximas políticas, se ha repetido lo suficiente para que llegara a creerse. Это утверждение, как и многие ему подобные, звучало настолько часто, что, в конце концов, в него поверили.
Me creo que no eres corrupto sólo porque eres mi hijo!" верю, что ты не коррупционер, только потому, что ты мой сын".
Creo que tal vez inconscientemente he creído que yo era una especie de héroe empresarial. Я тогда бессознательно поверил, что был своего рода бизнес-героем.
Parece haber creído genuinamente -quizás todavía lo cree- que los antirretrovirales son tóxicos. Он искренне верил, а возможно всё ещё верит в то, что антиретровирусы токсичны.
¿Quién hubiera creído a estas alturas del año pasado que el pacto fiscal aprobado en marzo habría sido posible? Кто бы поверил ровно год назад в то, что станет возможным налогово-бюджетное соглашение, принятое в марте?
Pero siempre he creído que los cuentos también tienen un efecto similar en nosotros. Но я всегда верила, что истории оказывают похожий эффект на нас.
La idea de que algo que inspira confianza pudiera crear peligro para el sistema bancario era demasiado extraña para ser creída. Странно было поверить идее, что что-то, что хорошо для поддержания доверия, может привести к опасности для банковской системы.
Sócrates, popularmente se creía que tenía un daimon que le hablaba con sabiduría desde lejos. Сократ верил, что у него есть демон который вещал ему мудрость издалека
¿Quién habría creído, después de las dos últimas elecciones, que el público norteamericano seríaa capaz de elegir a un candidato de estas características? Кто бы поверил, после двух предшествующих выборов, что американское общество способно избрать такого кандидата?
Así que se creía que el conocimiento provenía de las autoridades que, en realidad, sabían muy poco. Они верили, что знание исходит от авторитетов, которые на самом деле знали очень немного.
Debemos decirles a nuestra hija y a las colegas que tenemos que creernos que tenemos la calificación máxima para alcanzar la promoción, para sentarnos a la mesa. Нам нужно убедить наших дочерей и коллег, нам нужно убедить себя поверить в то, что мы достойны получить повышение, сесть за стол.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.