Beispiele für die Verwendung von "creernos" im Spanischen

<>
Debemos decirles a nuestra hija y a las colegas que tenemos que creernos que tenemos la calificación máxima para alcanzar la promoción, para sentarnos a la mesa. Нам нужно убедить наших дочерей и коллег, нам нужно убедить себя поверить в то, что мы достойны получить повышение, сесть за стол.
Y créase o no, lo hicieron. И хотите верьте, хотите нет, они согласились.
Antes que nada, tienen que creerme. Прежде всего, вы должны мне поверить.
cómo se creen y se practican los preceptos religiosos. Но, сосредоточившись исключительно на том, во что верят и какую религию практикуют люди, мы упускаем из вида потенциально гораздо более важный вопрос, а именно как люди практикуют религию и соблюдают ее заповеди.
No soy tan idiota como para creerte. Я не такой дурак, чтобы тебе поверить.
Hace cincuenta años, pocos hubieran creido que eso fuera posible. Пятьдесят лет тому назад в такую возможность верили лишь немногие.
Van a tener que creerme, pues así es. Просто поверьте мне, что это так.
Créase o no, vi esto como una manera de ahorrar tiempo. Хотите верьте, хотите нет, я делала это с целью экономии времени.
¿Por qué alguien supondría que ustedes se creerían algo tan extraño? Почему этот человек полагает, что вы поверите в подобную несуразицу?
Me creo que no eres corrupto sólo porque eres mi hijo!" верю, что ты не коррупционер, только потому, что ты мой сын".
Si alguna vez Tony Blair se creyó eso, fue un tonto. Если Тони Блэр хоть на секунду поверил в это, он был настоящим глупцом.
Parece haber creído genuinamente -quizás todavía lo cree- que los antirretrovirales son tóxicos. Он искренне верил, а возможно всё ещё верит в то, что антиретровирусы токсичны.
Como tantas otras máximas políticas, se ha repetido lo suficiente para que llegara a creerse. Это утверждение, как и многие ему подобные, звучало настолько часто, что, в конце концов, в него поверили.
Pero siempre he creído que los cuentos también tienen un efecto similar en nosotros. Но я всегда верила, что истории оказывают похожий эффект на нас.
Creo que tal vez inconscientemente he creído que yo era una especie de héroe empresarial. Я тогда бессознательно поверил, что был своего рода бизнес-героем.
Sócrates, popularmente se creía que tenía un daimon que le hablaba con sabiduría desde lejos. Сократ верил, что у него есть демон который вещал ему мудрость издалека
¿Quién hubiera creído a estas alturas del año pasado que el pacto fiscal aprobado en marzo habría sido posible? Кто бы поверил ровно год назад в то, что станет возможным налогово-бюджетное соглашение, принятое в марте?
Así que se creía que el conocimiento provenía de las autoridades que, en realidad, sabían muy poco. Они верили, что знание исходит от авторитетов, которые на самом деле знали очень немного.
La idea de que algo que inspira confianza pudiera crear peligro para el sistema bancario era demasiado extraña para ser creída. Странно было поверить идее, что что-то, что хорошо для поддержания доверия, может привести к опасности для банковской системы.
Siempre he creído que si uno se arriesga, si uno toma riesgos, que en esos riesgos hay oportunidades. Я всегда верю в то, что если делать ставки, если рисковать, эти риски принесут возможности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.