Exemples d'utilisation de "criminal" en espagnol

<>
En otro artículo escribió que nadie le haría sentir como un criminal: В другой своей статье он заметил, что никто не может его заставить почувствовать себя преступником:
Abandonar al país otra vez sería una locura criminal. Снова бросить Афганистан на произвол судьбы было бы преступной глупостью.
Él siempre tuvo tendencia criminal. У него всегда были криминальные наклонности.
Pero esa cooperación no ha podido bloquear la fusión de las actividades criminal y terrorista. Однако это сотрудничество не смогло остановить слияние терроризма и криминала.
Cree en que incluso el peor criminal puede convertirse en una mejor persona. Мы верим в то, что даже худший преступник может стать лучшим человеком.
Porque si no lo hacemos, ellos entrarán al mundo criminal. Потому что, если мы этого не сделаем, то они станут частью преступного мира.
De modo que los norteamericanos están cooperando secretamente con un régimen criminal. Так американцы вступают в сговор с криминальным режимом.
Si uno es sospechoso en un caso criminal bueno, es bastante obvio que su teléfono está intervenido. Если вас подозревают в криминале, вполне очевидно, что на вашем телефоне прослушка.
Pero ser la víctima de un crimen es, obviamente, más respetable que ser un criminal. Но являться жертвой преступления явно более респектабельно, чем быть самим преступником.
Ahora, como entonces, el mundo da muestras, supuestamente, de indiferencia criminal. Будто бы сейчас, как и тогда, мир преступно безразличен.
Es casi criminal que no estemos invirtiendo más en búsquedas de energía en este país. Это почти криминальное преступление, что мы не инвестируем больше в энергетические исследования в этой стране.
Todo policía sabe que cuando se ignora el comportamiento criminal, los criminales se vuelven más intrépidos. Каждый полицейский знает, что если Вы игнорируете преступное поведение, то преступники становятся более смелыми.
Era dinero que financiaba el crecimiento de la economía terrorista, criminal e ilegal. Это были деньги, вывезенные, чтобы финансировать рост террористической, нелегальной и преступной экономики.
Son necesarias limitaciones legales a la intervención humanitaria, porque los dictadores suelen justificar con demasiada frecuencia la agresión criminal. Законные ограничения на гуманитарную интервенцию необходимы, поскольку диктаторы слишком часто используют это для оправдания криминальной агрессии.
La justicia restaurativa y la ubuntu se basan firmemente en el reconocimiento de la humanidad fundamental de incluso el peor criminal posible. Исправительное правосудие и "убунту" основаны на признании человечности даже самого худшего преступника.
Cierto, todos los terroristas actuan de forma criminal arrebatando las vidas de gente inocente para alcanzar algún objetivo real o imaginario. Действительно, все террористы действуют преступно, лишая жизни невинных людей ради достижения какой-то своей реальной или воображаемой цели.
Los Estados Unidos en los años 90 obtenía prestamos respaldados por el crecimiento del terrorismo y la economía ilegal y criminal. Соединенные Штаты в 90-х занимали деньги под залог роста терроризма, нелегальной и криминальной экономики.
Aunque no podemos esperar una reencarnación milagrosa del criminal Mailat, podemos y debemos pedir una radical revisión de la situación que enfrenta la gente marginada como él. Несмотря на то, что мы не можем ожидать чудесного перерождения преступника Майлата, мы можем и должны потребовать радикального пересмотра ситуации, в которой живут такие же люди-маргиналы, как он.
La crisis que se agrava en Siria, y el uso criminal de armas químicas allí, ha creado una dinámica y un dilema similares. Углубление кризиса в Сирии и преступное использование химического оружия создали аналогичную динамику и дилеммы.
Esa insurgencia criminal no cuenta con el apoyo popular, sino que se abastece con el botín obtenido gracias al comercio de cocaína. Такие криминальные мятежи подпитывались не поддержкой широких слоев населения, а доходами от торговли кокаином.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !