Beispiele für die Verwendung von "cuán" im Spanischen

<>
Übersetzungen: alle154 насколько88 andere Übersetzungen66
Entonces, ¿cuán bajo puede hundirse? Так до какой же степени он может упасть?
¿Y cuán grande es la colección? И велика ли коллекция?
"¿Cuán grande va a ser mi foto?" "Какого размера будет моё фото?"
Pero, ¿cuán lejos deberían ir esas intervenciones? Но как далеко может заходить подобное вмешательство?
Sexo y muerte, cuán cercanos pueden parecer. Любовь и смерть, как близки они могут быть.
Ves cuán resistente es a esas mismas ideas. как противится она любой новизне.
En cambio, quisiera conversar sobre cuán grandes son algunos diseñadores. Вместо этого я хочу рассказать, как велики некоторые дизайнеры.
Estamos aprendiendo acerca de cuán densa puede ser la proximidad. Мы даже не представляем, какая бывает плотность заселения.
¡Cuán bajo puede hundirse en hombre en la falta de humanidad! Как низко могут пасть люди в своей бесчеловечности!
No importa cuán pequeño o limitado, México jugó un papel valioso. Таким образом, такая небольшая страна с ограниченными возможностями, как Мексика, сыграла важную роль.
Me pregunto cuán comunes son los robos de bebé desde los hospitales." Интересно, а как часто детей крадут из роддомов?"
¿Cuán menos obvia es su ignorancia en el tema del bienestar humano? А как это получается, что их невежество не бросается в глаза, когда речь заходит о благом самочувствии человека?
Y estaba en la clase de Inglés de alguien, ¿Cuán molesto sería eso? Кто-то учил его английскому языку!
Los que me conocen saben cuán apasionado soy por abrir la frontera espacial. Те из вас, которые знают меня, знают как я стремлюсь раздвинуть космические рубежи.
Ahora sabemos cuán difícil es lograr esas condiciones porque nosotros tuvimos que hacerlo. Нам известно о сложностях на пути к достижению пообных условий, поскольку мы сами должны были через это пройти.
No parece haber ningún límite en cuanto a cuán locas estas regulaciones pueden ser. Нет предела тому, какими безумными могут стать правила детской безопасности
Por mi parte, no estoy seguro de cuán limitado era realmente el universo medieval. Однако я, например, не совсем уверен, что средневековая вселенная была настолько мала и убога.
Ustedes saben cuán débil fue la evidencia de que el espacio-tiempo es curvo. Знаете, что было решающим свидетельством того, что пространство-время искривлено?
Preguntó ¿cuán grande es el genoma mínimo que me dará un micro-organismo funcional? Он спросил, каков минимальный размер генома, который необходим для создания функционирующего микроорганизма?
Y me pregunto, cuán grande es la sensación de descubrimiento cuando juegas con estas fuerzas. И интересно знать, на сколько осознается чувство открытия в игре с этими стихиями.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.