Beispiele für die Verwendung von "cuales" im Spanischen

<>
.las cuales tienen propiedades antibacterianas. с антибактериальными свойствами.
Las cuales sujeté y estiré. Я его взял и растянул.
Cuanto- ¿cuales son los ingresos totales? Каковы суммарные поступления?
Una de las cuales quiero mencionar: Хочу отметить одну из них.
Quiero decir, ¿cuales son los números en esto? Я имею в виду, размер оборотов.
"Don," le dije, "¿cuales son ejemplos de proteínas sustentables?" "Дон", - я говорю, - "Приведите мне несколько примеров полноценного белка".
Le dije, "¿Don, cuales son algunos ejemplos de proteínas sustentables?" Говорю,- "Дон, скажи мне пару примеров полноценного белка".
Veamos, unas 7000 lenguas en total, de las cuales 350 principales. Давайте посмотрим, существует около 7000 языков, 350 основных -
Puedes distribuir mosquiteros, los cuales son muy eficaces si se utilizan. Можно раздавать москитные сетки, и они очень эффективны при использовании.
Este es el tipo de salas en las cuales escribió Mozart. В подобных помещениях писал музыку Моцарт.
100 o más de las cuales están trabajando en salud inalámbrica. из них 100 или больше работают в беспроводной медицине.
"Yo sé cuales son mis posibilidades, pero voy a buscar más información. "Я знаю, каковы мои шансы, но я собираюсь и дальше искать информацию.
Es de gran utilidad para mí comprender cuales son nuestras necesidades reales. Для меня это отличная возможность понять, каковы наши подлинные нужды.
Sin importar cuales fueran las formas, la ley de crecimiento es la misma. Независимо от формы, закон увеличения един.
Tenía más suministros abajo, los cuales pedí que me los subieran hasta el campamento. У меня было больше принадлежностей пониже, я попросил поднять их наверх, чтобы они были в нижнем лагере к моему приходу.
Creemos que las bacterias hicieron las reglas con las cuales funciona la organización multicelular. Мы думаем, что бактерии создали правила того, как работает многоклеточная система.
Hay muchas razones por las cuales los intereses de los países favorecerían dicha coordinación. Интересы стран значительно склоняются в пользу такой координации.
Ahora tenemos 46 ciudades, 33 de las cuales están en el mundo en desarrollo. А теперь из 46 городов 33 из этих мегаполисов - в развивающихся странах.
Las decisiones han emigrado de los sitios para los cuales son elegidos los parlamentos. Принимаемые правительством решения больше не связаны непосредственно с теми регионами, где избирается парламент.
Uganda tiene 961 subcondados, todos tienen una enfermería, ninguna de las cuales tiene ambulancia. Уганда состоит из 961 под-округов, в каждом из них есть бесплатный диспансер, но ни в одном нет скорой помощи.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.