Beispiele für die Verwendung von "culpable" im Spanischen

<>
Biljana Plavsic, Presidenta de la República Serbia de Bosnia después de Karadzic, expresó arrepentimiento por sus crímenes, se declaró culpable y está cumpliendo una sentencia de cárcel. Биляна Плавшич, бывшая президентом Боснийской Сербской Республики после Караджича, раскаялась в своих преступлениях, признала свою вину и отбывает тюремный срок.
el culpable fabrica los datos. злоумышленники фальсифицируют данные.
Y siempre me he sentido culpable por eso. Мне за это всегда было стыдно.
"Reconozco los hechos pero no me declaro culpable." "Я признаю действия, но не признаю вины".
Pero el estado yemení no es el único culpable. Вина лежит не только на самом Йемене.
el culpable recibe el reconocimiento del mérito de otro. злоумышленник получает положительный отзыв за работу кого-то другого.
Fue declarada culpable de crímenes de genocidio de primera categoría. Она была осуждена по первой категории преступлений геноцида.
Esa insistencia en señalar a un culpable tiene un precio. За подобное указывание пальцем нужно платить.
El lector continúa hasta el final, cuando descubre quién es el culpable. Вы читаете до самого конца и узнаете, кто же его совершил.
Y, cuando se confronta la evidencia, todo apunta a la especulación como culpable. А когда противодействие подобным признакам оказано, возложить вину на спекуляцию.
El gobierno de Bush es el único culpable de ese estado de cosas. Администрации Буша некого винить кроме самих себя за такое положение вещей.
Si es declarado culpable de todos los cargos, podría enfrentarse a cadena perpetua. Если он будет осужден по всем пунктам обвинительного акта, ему может грозить пожизненное заключение.
Pero la historia es sólo en parte culpable del actual predicamento de Kaliningrado. Но история лишь частично отвечает за сложившееся в Калининграде затруднительное положение.
para él, de ser culpable, mi esposo y yo hicimos pública nuestra oposición a eso. в случае признания его виновности, мой муж и я выступили против этого публично.
¿Por qué el hecho de que alguien pueda salirse con la suya ha de significar que no es culpable? Разве человек невиновен только потому, что ему удаётся жульничать безнаказанно?
Puesto que Milosevic es obviamente culpable y se puede defender a sí mismo en la corte abierta, no buscan imperfecciones. Поскольку виновность Милошевича очевидна, и он умело защищает себя на открытом судебном заседании, они и не стараются искать промахи и слабые стороны его защиты.
La mayoría de las instituciones que sostienen una orientación individualista consideran a la persona pecadora, culpable, afligida, demente o irracional. Большинство учреждений с индивидуалистической ориентацией считают человека грешником, преступным, больным, безумным или неразумным.
La defensa afirmó que tiene previsto hacer que Manning se declare culpable de delitos menores y defender otras acusaciones consideradas demasiado extremas. Защита заявила, что планирует предложить Мэннингу признать вину за менее серьезные преступления, а другие обвинения оспаривать как чрезмерные.
De otra manera, se violan las reglas de la UE y se es culpable de ejercer "crueldad innecesaria" en contra de los animales. Если эти условия не соблюдаются, то это означает прямое нарушение предписаний ЕС, и чревато обвинениями в "необоснованной жестокости" по отношению к животным.
El "ojo por ojo" pide que el culpable sea el único objetivo, y no otros cuyo único crimen era haber estado emparentados con él. "Око за око" означает, что преступником может быть только тот, кто совершил противоправное деяние, но не люди, всё преступление которых заключается лишь в родстве с ним.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.