Exemplos de uso de "cumplirían" em espanhol

<>
Poco después de la visita de Rice, los EE.UU. anunciaron que cumplirían una antigua promesa de vender aviones F-16 al Pakistán. Вскоре после визита Райс США объявили, что будут выполнять давнее обещание о продаже F-16 Пакистану.
Pero, ¿cumplieron a cabalidad sus compromisos? Но выполнили ли они взятые на себя обязательства?
su misión se había cumplido. его работа была закончена.
Si cumples, irás al cielo. соблюдай - попадёшь в рай.
La PC cumple 25 años ПК исполняется 25 лет
Quiero que cumplas tu promesa. Я хочу, чтобы ты сдержал свое обещание.
Los dioses cumplen los deseos de aquellos a los que quieren destruir. Боги исполняют желания тех, кого хотят погубить.
Un mago promete engañarnos, y lo cumple. Фокусник обещает обмануть Вас - и делает это.
Cumplió 18 años de una sentencia de muerte. Он отбыл 18 лет из пожизненного заключения.
¿Por qué no se cumple con el imperativo de la educación en tantos países? Почему же столь многие страны не справляются с задачей предоставления надлежащего образования?
había cumplido su sentencia de 30 meses. он отсидел свой 30-месячный срок.
A lo largo de los años, he visto que la desesperación y la frustración evolucionaban hacia el optimismo y la consecución de avances e incluso ahora no debemos abandonar la esperanza de una paz permanente para los israelíes y de libertad y justicia para los palestinos, si se cumplen tres premisas básicas: По истечении многих лет я видел, как отчаяние и разочарование перерастали в оптимизм и успех и даже сейчас мы не должны оставлять надежду на постоянный мир для израильтян и свободу и правосудие для палестинцев, если уважаются три основные принципа:
Así como las regiones acreedoras de otras uniones monetarias del mundo tienen el deber (con el que cumplen de diversas formas) de apoyar a las deudoras, así también corresponde a las regiones acreedoras de la zona del euro respaldar la solvencia de las deudoras. Так же как регионы-кредиторы в любых других мировых валютных союзах несут ответственность за поддержку регионов должников (что они делают при помощи различных средств), кредиторам еврозоны необходимо поддержать платежеспособность своих регионов-должников.
Ahora Europa debe cumplir su promesa. Теперь Европа должна выполнить свое обещание.
No se cumplieron las promesas. Обещания не были выполнены.
La izquierda había sostenido que Arafat aceptaría un acuerdo y lo cumpliría; Левые утверждали, что Арафат заключит сделку и будет соблюдать ее;
Habría cumplido 100 en junio. В июне ему бы исполнилось 100 лет.
El profesor no cumplió su palabra. Преподаватель не сдержал своего слова.
Las exigencias populares de que el gobierno las cumpla sencillamente no se pueden atender. Удовлетворить требования народа об исполнении правительством всех своих обещаний совершенно невозможно.
Pero las divisiones políticas entre los miembros permanentes del Consejo harían improbable que se cumpliera este objetivo. Но политические разногласия среди постоянных членов Совета делают это маловероятным.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.