Beispiele für die Verwendung von "curaron" im Spanischen mit Übersetzung "лечить"

<>
El tiempo todo lo cura. Время всё лечит.
El tiempo lo cura todo. Время лечит.
y curar el VIH /SIDA. а также лечению ВИЧ/СПИДа.
La cura sería peor que la enfermedad. Лечение оказалось бы хуже, чем сама болезнь.
Es algo cuya cura se conoce bien: Она поддаётся лечению.
Existen curas muy baratas para controlar la anemia. существует дешёвое и доступное лечение анемии.
Además, la cura puede ser peor que la enfermedad. Более того, лечение может быть хуже, чем болезнь.
cada una necesitaba un diagnóstico y una cura diferente. каждая требует различных диагнозов и различного лечения.
A la búsqueda de la cura del cáncer mamario hereditario Лечение наследственных форм рака молочной железы
Para prescribir una cura, primero hay que diagnosticar la enfermedad. Чтобы назначить лечение, сначала нужно диагностировать заболевание.
Los usamos para comunicarnos, cocinar, y diagnosticar y curar enfermedades. Мы используем их, чтобы общаться, готовить еду, диагностировать и лечить болезни.
De modo que la cura es tan mala como la enfermedad: Так что лечение является столь же плохим, как и болезнь:
Sin embargo, no es razonable hacerlo proponiendo una cura peor que la enfermedad. Но не разумно это делать, предлагая лечение, которое хуже самой болезни.
un fondo de premios médicos que recompense a quienes descubren curas y vacunas. Это - призовой медицинский фонд, который вознаграждал бы тех, кто открывает методы лечения и вакцины.
El problema con esta cura fue que era muy cara, y muy complicada de usar. А проблема такого лечения заключалась в его дороговизне, и в сложности применения.
los medicamentos que tomamos para tratar o curar todo, desde el sida hasta la fiebre amarilla. лекарств, которые мы принимаем для лечения всех болезней от СПИДа до "желтой лихорадки".
Digo, no sólo en la cura de enfermedades, sino en esas cosas para ver en el cuerpo que nos maravillan. я имею в виду не только то, что касается лечения болезней, но и то, что позволило нам видеть совершенно потрясающие вещи о нашем теле.
El enfoque gerontológico se ve mucho más prometedor en la superficie, por que, ya saben, prevenir es mejor que curar. Геронтология на первый взгляд выглядит гораздо более перспективной - ведь лучше предотвратить, чем лечить.
Desafortunadamente, la mayor parte de los esfuerzos internacionales se han centrado en mitigar los síntomas y no en curar la enfermedad subyacente. К сожалению, многие международные попытки привели к облегчению симптомов, но не к лечению основного заболевания.
Yo sé que el teatro puede mejorar la calidad de vida de la gente, y yo sé que el teatro puede curar. Я знаю, что театр может улучшать качество человеческой жизни и я знаю, что театр может лечить.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.