Beispiele für die Verwendung von "curva de igual ingreso" im Spanischen
Howard hace el experimento, y obtiene los datos y los traza en una curva y de pronto se da cuenta que no es una bonita curva de campana.
Говард проводит эксперимент, получает данные, наносит их на кривую и неожиданно понимает, что это не похоже на нормальное распределение.
o de igual forma, de diversas edades en el momento en que esas terapias lleguen vivirían en realidad?
различных поколений на момент, когда лечение станет возможным?
Así fui criada y de igual modo, mis otras tres hermanas.
Я так выросла, и так же выросли мои сестры.
El trabajo de limpieza se puede hacer de igual manera en una funeraria que en un hospital.
Работа уборщика точно так же могла бы выполняться в морге.
De nuevo, en el panel de la izquierda tenemos la curva de adopción en forma de S.
Слева мы снова видим S-образную кривую восприятия.
los seres humanos no actuamos de igual manera cuando estamos solos y cuando estamos acompañados.
Сартр считает, что люди ведут себя по-разному, когда знают, что они одни, и когда кто-то есть рядом.
Pero tenemos una curva de aprendizaje limpia, casi exactamente la misma que usted obtendría en una escuela.
Мы построили кривую обучения, почти такую же, какую делают в школах.
Llevé el mismo concepto a la policía porque la policía, de igual manera, era prisionera de su mente.
Это же я использовала и в управление полицейской системой, потому что полицейские - те же заложники своего сознания,
¿Podemos subir entre todos la curva de felicidad?
можем ли вместе сделать что-то чтобы направить вверх "кривую счастья"?
Lo que está pasando es que Internet está eliminando a los intermediarios y así desde un diseñador de moda hasta una tejedora pueden ganarse la vida vendiendo de igual a igual.
Происходит то, что интернет убирает посредника, таким образом кто угодно от дизайнера футболок до вязальщицы сможет зарабатывать на жизнь продавая "из-рук-в-руки".
Y durante esa curva de aprendizaje, las complicaciones se hacían más difíciles.
И во время этого периода приобретения опыта повысилось количество осложнений.
De igual modo, ellas quieren una lavadora.
Наши современницы точно так же хотят иметь стиральную машину.
Abandonemos el paradigma de la búsqueda de la mejor química con la esperanza de reducir la curva de los costos haciendo solo montones y montones de productos.
Давайте отложим в сторону подход по поиску самого прогрессивного химического соединения и его дальнейшего массового производства в целях снижения себестоимости нашего продукта.
De igual manera, puedes ver tus lipidos y, de nuevo, entender cual es tu nivel de colesterol general y luego dividirlo a HDL y LDL, si así lo deseas.
Кроме того, вы можете перейти к уровню лепидов и затем, понять каков ваш общий уровень холестерола, затем спустимся к высокой или низкой плотности липопротеинов, если это вам будет интересно.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung