Beispiele für die Verwendung von "de formas diferentes" im Spanischen

<>
XML son los salientes sobre el Lego, que permiten encajarlo con otros, y que nos permite combinar el contenido en infinidad de formas diferentes y nos proporciona un marco para compartir contenido. XML - это пазы Lego которые позволяют комбинировать контент в бесчисленном количестве вариантов и одновременно предоставляет структуру распределения контента.
pequeñas partes adicionales para nuestro cerebro, conformadas de ideas poderosas que nos ayudan a ver el mundo de formas diferentes. расширяющих наше понимание, результаты ярких идей, которые помогают нам видеть мир различными способами:
¿Cómo abordamos los sitemas complejos de formas diferentes? Как научиться воспринимать комплексные системы по-новому?
Y vienen en infinidad de formas diferentes. И проявление таких мужчин очень разнообразно.
Esas fuentes se basan en los mismos datos básicos, pero los modifican de formas diferentes para reflejar la inflación y otros factores. Эти источники полагаются на одни и те же основные данные, однако по-разному их интерпретируют, учитывая инфляцию и другие факторы.
en países distintos estos fines se alcanzan de formas diferentes. разные страны достигают этих целей по-разному.
La cuestión de la tendencia femenina no es que las mujeres sean mejores que los hombres sino que se trata de que las mujeres son diferentes de los hombres, de que aportan valores y formas diferentes a la mesa. Весь смысл женской направленности не в том, что женщины лучше чем мужчины, а в том, что женщины другие в сравнении с мужчинами, с другим подходом и системой ценностей.
Probablemente podría ganar un premio por la mayor cantidad de formas de usar un carrera de leyes de Harvard por todas las cosas que estoy haciendo. Я, наверное, могу выиграть приз за самое большее количество способов использовать диплом Гарвардской школы права из-за всего, чем я занимаюсь.
Les permite reutilizar los mismos materiales en múltiples formas diferentes, y sorprendentes nuevas maneras. Это позволит вам использовать один и тот же материал совершенно по разному, в удивительных комбинациях.
Y quizá sean el tipo de formas que descubriremos bajo de la superficie de Marte, donde seguramente hay lagos con peces nadando por debajo de su superficie. И, возможно, эти формы будут найдены на Марсе, где существуют озера с рыбами, плавающими под поверхностью.
Nos dan cuenta de nuestro mundo de muchas formas diferentes, en particular, del océano. Они разными способами рассказывают нам о мире, особенно, о жизни в океане.
no me digas cientos de formas en las que no puedes reaccionar ante este problema. не называйте мне 100 причин, из-за которых вы не можете помочь решить эту проблему.
Dos mitologías distintas, dos formas diferentes de ver el mundo. Две различные мифологии, два различных мировоззрения.
Lo que acabo de mostrarles son sólo ejemplos de formas sencillas y directas que los periodistas, y los comerciantes de suplementos dietarios y naturópatas pueden usar para tergiversar la evidencia para su propio interés. Я только что показал вам примеры того, как очень просто журналисты, продавцы пищевых добавок и натуропаты могут исказить данные в своих целях.
A lo largo de su vida adopta unas ocho formas diferentes. Картошка проходит восемь разных стадий за свой жизненный цикл.
Necesitábamos una forma de introducir datos, monitoreo constante, y el software vería la clase de formas que el hacía. Нам нужно было больше информации, нам нужны были непрерывное наблюдение и программное обеспечение, которое могло бы записывать тип движений Дэна.
la revolución de internet y de la información ha penetrado en nuestras sociedades de tantas formas diferentes, pero ni tan siquiera ha afectado a nuestro gobierno. информационная и интернет революция отразилась в самых разнообразных формах в обществе, но она всё ещё никак не затронула управление страной.
Hay una gran variedad de formas de tratarlo. Существует масса способов как с этим работать.
Las otras sociedades nos presentan formas diferentes y con frecuencia desconcertantes de ser humano. Другие общества предоставляют нам возможность познакомиться с разными и часто приводящими в замешательство формами человеческого бытия.
También me interesa trabajar con materiales inusuales y materiales comunes de formas inusuales. Мне интересно также работать с необычными материалами или с обычными материалами необычным способом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.