Beispiele für die Verwendung von "debilitara" im Spanischen mit Übersetzung "ослаблять"
La experiencia de 1914 implica que una alternativa creíble puede reemplazar a una moneda mundial afianzada, especialmente después de que la debilitara una balanza comercial desfavorable.
Опыт 1914 года означает, что заслуживающая доверия альтернатива может заменить укоренившуюся мировую валюту, особенно после того, как ее ослабит неблагоприятный активный баланс.
En los dos últimos meses de 2008, el banco central permitió que el rublo se debilitara a una tasa de 1 por ciento a la semana y después a una de 2-3 por ciento a la semana.
За последние два месяца 2008 года центральный банк ослаблял рубль на 1% в неделю, затем на 2-3% в неделю.
Hasta Suiza está interviniendo para debilitar el franco.
Даже Швейцария вступила в процесс ослабления франка.
debilita a su huésped (el sector privado) sin matarlo.
Сила французского частного сектора создала материальную базу для государства всеобщего благосостояния, тогда как государство это в сущности паразитическое, поскольку ослабляет организм, за счет которого живет (частный сектор), не убивая его.
También suele debilitar la moneda y aumentar la inflación.
Это также способствует ослаблению валюты и увеличению инфляции.
Además, las tensiones comerciales podrían debilitar los lazos políticos.
Более того, напряженность в торговых отношениях может ослабить политические узы.
Pero esa campaña desastrosa debilitó la influencia de Mao;
Но последняя кампания, имевшая катастрофические последствия, ослабила влиятельность Мао;
Una menor tasa de impuestos corporativos podría debilitar esta justificación.
Более низкий корпоративный налог ослабит это оправдание.
El segundo éxito de Thatcher fue debilitar a los sindicatos.
Второе достижение тэтчеризма - это ослабление профсоюзов.
La selectividad y la interpretación antojadiza solo pueden debilitar el Tratado.
Избирательность и истолкование в узком смысле могут только ослабить договор.
Una crisis del dólar podría debilitar los cimientos del poder norteamericano.
Долларовый кризис может ослабить основы американской мощи.
El resultado neto sería una pérdida de empleos y economías debilitadas.
Конечным результатом будет потеря рабочих мест и ослабление экономики.
Aún si gana Obama, bien puede ser un presidente radicalmente debilitado.
Даже если Обама победит, он будет радикально ослабленным президентом.
en lugar de ello, se encuentran debilitados y convertidos en víctimas.
напротив, они ослаблены и подвергаются преследованиям.
La limitación de la inmigración debilita el crecimiento y perjudica al empleo.
Ограничение иммиграции ведет к ослаблению роста и снижает занятость.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung