Beispiele für die Verwendung von "decían adiós" im Spanischen
Incluso cuando pasábamos a recoger los robots al final del estudio, nos acompañaban al auto y les decían adiós a los robots.
И даже, когда исследование подошло к концу, и мы приехали забирать роботов, люди выходили провожать их до машины и прощались с ними.
"Ahora yo debería decir adiós", él dijo de pronto.
"Теперь мне пора прощаться", - внезапно сказал он.
Quiero mostrarles este último video porque es para decir adiós.
На прощание я хочу показать этот последний клип.
Cuando sentí que mi espíritu se rendía, dije adiós a mi vida.
Когда я почувствовала, что мой разум уступил, я попрощалась с жизнью.
Y ese es el adiós para algo serio porque lo hace solemne.
И это поцелуй смерти для чего-то серьезного, потому что это становится важным.
Hablé en un internado de New England, quizás el más presitigioso, y me decían:
Я разговаривал с начальством самой престижной частной школы Новой Англии, и мне сказали:
Hace mucho tiempo, le dijimos adiós a los nombres de las nueve musas y vimos a la ecuación cuadrática empacar su maleta.
Давным-давно вы распрощались с девятью музами, смотрели, как квадратное уравнение собирало свои чемоданы.
Los programadores decían que podía ayudar a los estudiantes en su aprendizaje.
Программисты сказали, что она может помочь студентам в их обучении.
En el transcurso de esta película tuvimos a más de 500 empresas, ascendentes y descendentes, que decían "no", no querían formar parte de este proyecto.
В течение этого фильма, мы встретились с более чем с 500ми компаниями, среди которых были и энергичные, и спокойные, которые нам отказали, они совсем не хотели принимать участие в проекте.
Su miembro puede tocar a su hermano en el hombro, contestar el teléfono cuando suena y hacer el gesto de adiós.
Фантом может хлопать их братьев по плечу, отвечать на звонок телефона, махать на прощание.
En una pequeña empresa en Midwest, empleados de oficina luchando por pagar sus cuentas nos decían reiteradamente que no podían ahorrar dinero.
Служащие небольшой компании на Среднем Западе с трудом оплачивали свои счета и неоднократно говорили нам, что в данный момент не могут сберегать больше.
Y hablé con buzos que habían estado buceando allí por muchos años, y decían que la vida marina aquí era mejor hoy que en los '60.
Я говорил с дайверами, которые погружались здесь много лет, и они сказали, что морская жизнь сейчас здесь даже лучше, чем была в 1960-х годах.
Miramos, y encontramos, como es de esperar, un contraste en el paisaje en el que la palabra "adiós" ocurre de manera mucho más estructurada.
И мы видим, как и можно было ожидать, различие в ландшафте, так как слово "пока" проявляется здесь более явно.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung