Beispiele für die Verwendung von "declaró" im Spanischen mit Übersetzung "объявлять"

<>
Irán le declaró la guerra a Estados Unidos. Иран объявил войну Соединённым Штатам.
Indira Gandhi declaró el estado de emergencia en 1975. Индира Ганди объявила режим чрезвычайного положения в 1975 г.
Declaró la quiebra el último otoño debido a un sabotaje. Компания была объявлена банкротом прошлой осенью из-за атаки хакеров.
Por esas razones, el Presidente Bush declaró inaceptable un arma nuclear iraní. По этим причинам президент Буш объявил, что наличие ядерного оружия у Ирана неприемлемо.
La semana pasada, la Unión Europea declaró que prácticamente había salvado el planeta. На прошлой неделе Европейский Союз объявил о том, что он практически спас планету.
Cuando Bush declaró la guerra contra el terrorismo, utilizó esa guerra para invadir Iraq. Объявив войну терроризму, Буш использовал ее для вторжения в Ирак.
Hace treinta años el presidente de Estados Unidos (EU) declaró la "guerra contra el cáncer". Тридцать лет назад президент США объявил ``войну раку".
Intentó una solución de márketing, en la que declaró que la papa era una hortaliza real. Он использовал маркетинговое решение, объявив картошку королевским овощем.
El presidente Lula declaró que su objetivo era asegurar que todos tuvieran 3 comidas al día. ведь президент Лула объявил своей целью предоставить всем школьникам трехразовое питание.
Peor todavía, fui transformado en una caricatura y luego se declaró la falsedad de mi postura. Хуже того - его превратили в карикатуру, а потом объявили ошибочным.
Cuando la oposición intentó protestar por estas inconsistencias, la CEK abruptamente declaró a Kibaki como ganador. Когда оппозиция попыталась оспорить эти несоответствия, ИКК внезапно объявила Кибаки победителем.
Una semana después de los ataques, el Presidente George W. Bush declaró una "guerra al terrorismo". Не прошло и недели после терактов, как президент Джордж Буш объявил о начале "войны с терроризмом".
Aunque después el Tribunal Europeo de Justicia declaró inválida esa decisión, sigue habiendo un punto muerto. Хотя Европейский суд позднее объявил это решение недействительным, тупиковая ситуация остается.
El gobierno del presidente Roosevelt declaró inválida esa cláusula y forzó la condonación de la deuda. Правительство при президенте Рузвельте объявило статью договора недействительной, принуждая уменьшить долги.
Declaró que está a favor de la continuación de la resistencia de todas las formas posibles. Он объявил, что он за продолжение сопротивления во всех формах.
En un inicio, el Secretario de la Defensa de EU, Donald Rumsfeld, declaró inaplicable ese acuerdo internacional. Во-первых, министр обороны США Дональд Рамсфельд объявил, что это международное соглашение неприменимо.
En efecto, en 2005 Freedom House declaró que Indonesia había pasado de ser "parcialmente libre" a "libre". Действительно, в 2005 году Дом Свободы объявил о том, что Индонезия продвинулась от "частично свободной" к "свободной".
Hace poco se le declaró extinto, la primera extinción documentada de un primate desde el siglo XVIII. Ныне она объявлена вымершей - первый с начала 18 века задокументированный случай вымирания приматов.
En junio, la Organización Mundial de la Salud declaró la primer pandemia mundial de gripe en 41 años. В июне Всемирная Организация Здравоохранения объявила о первой глобальной пандемии гриппа за последний 41 год.
El comisionado electoral declaró, con el consentimiento de los partidos, llevar a cabo un segundo ballotage sin precedentes. С согласия партий, председатель избирательной комиссии объявил, о проведении беспрецедентного перепроведения второго тура.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.