Beispiele für die Verwendung von "dejamos" im Spanischen mit Übersetzung "позволить"

<>
Les dejamos que aprendan por ellos mismos. Мы просто позволили им самим со всем разобраться.
Les dejamos compartir los datos e intercambiarlos. Мы позволяем больным делиться и обмениваться информацией.
Asi que lanzamos unas herramientas, les dejamos registrar sus niveles de sangre. Мы запустили новые инструменты, позволяющие отслеживать состояние крови.
Nuestro planeta no podrá sustentar físicamente este crecimiento económico exponencial si dejamos que la codicia tome la delantera. Наша планета физически не сможет поддержать такой быстрый экономический рост, если мы позволим жадности одержать верх.
Una forma muy clara son las áreas marinas protegidas en especial las reservas "inviolables" que dejamos a un lado para permitir la recuperación de la vida marina. Первый - создание защищенных районов, особенно резервов, откуда запрещено брать, которые мы можем создать для того, чтобы позволить морской жизни восстановиться.
Les permitimos a instituciones no bancarias otorgar préstamos para vivienda y les dejamos ofrecer hipotecas creativas y más costeables a posibles propietarios no muy bien atendidos por los prestadores convencionales. Мы допускаем, чтобы небанковские учреждения давали жилищные ссуды, и позволяем им предлагать креативные, более доступные ипотеки будущим домовладельцам, не нашедшим удовлетворения у традиционных заимодателей.
Al Gore inventó Internet y es por eso que, eso - algo que usamos durante todo un año - perdón, durante toda una década para divertirnos, se convirtió en todo - nuestro comercio, nuestra investigación, nuestra comunicación y, si dejamos a la gente de Google que piensen durante un par de fines de semana más, podemos agregar otra docena más de cosas en la lista. Эл Гор изобрел интернет и, благодаря этому, то, что мы использовали на протяжении целого года, простите, на протяжении целого десятилетия ради забавы, стало нашим всем - нашим бизнесом, нашими исследованиями, нашим средством общения и, если мы позволим парням из Google подумать над этим еще несколько уик-ендов, то мы сможем добавить еще десяток вещей в этот список.
Vale, deja que lo explique. Да, позвольте мне мне его переформулировать.
"¿Dejaste que él te besara?" "Ты позволила ему тебя поцеловать?"
¿Dejaste que Tom te besara? Ты позволила Тому поцеловать тебя?
Dejemos que Polonia sea Polonia. Позвольте Польше оставаться Польшей.
Dejen que naveguen en Internet. Позвольте им сидеть в интернете.
Dejen que los pacientes ayuden. позвольте пациентам помогать.
Dejen que vaya aún más lejos. Позвольте мне продолжить.
Dejen que usen la mensajería instantánea. Позвольте им пользоваться чатами.
No dejes que nada te detenga". Не позволяйте ничему и никогда вас остановить".
Que dejarían que estos ciudadanos reportaran libremente. и позволить гражданам вести репортажи с места событий.
Si me dejas hablar, podré explicar todo. Если ты позволишь мне говорить, я смогу всё тебе объяснить.
Así, el museo dejó ir al Icarosaurus. Таким образом, Музей позволил Икарозавру "уйти".
No nos atreveremos a dejar que esto suceda. Мы не позволим, чтобы это случилось.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.