Beispiele für die Verwendung von "del" im Spanischen mit Übersetzung "обо"
Übersetzungen:
alle48821
из8049
о5510
от4907
у2645
со1394
об908
про89
обо36
изо28
ото11
andere Übersetzungen25244
una "unión" de países con visiones muy distintas acerca de todo (desde la política exterior hasta las políticas del mercado laboral) e intereses económicos diferentes;
"союз" стран с совершенно разными представлениями обо всем (от внешней политики до политики рынков труда) и разными экономическими интересами;
Primero, (y aquí me refiero a todas las democracias poscomunistas) aceptamos -casi unánimemente y sin grandes debates, porque inclusive los poscomunistas aceptan las reglas básicas del mercado- el paquete neoliberal.
Во-первых, (и здесь я говорю обо всех пост-коммунистических странах) мы приняли, почти единодушно и почти без сопротивления основные правила рынка, весь нео-либеральный пакет.
Y no quiero decir toda la economía, porque para llevar la econonomía de India al tamaño de la del Reino Unido, eso es pan comido, cuando tienes mil millones de personas.
Я не говорю обо всей экономике, потому что поднять экономику Индии до уровня Англии проще простого с миллиардным населением.
Schröder, quien parecía estar todavía del lado perdedor en agosto, intentó desesperadamente deshacerse de los que eran los más peligrosos temas para él, es decir, el bajo crecimiento y el alto desempleo.
В ее ходе говорилось обо всем, кроме реально стоящих перед Германией неотложных проблем.
Uno esperaría que los editoriales principales del New York Times, The Wall Street Journal y USA Today, por no mencionar todos los principales programas de televisión, defendieran el derecho de Wikileaks a publicar.
Можно было ожидать, что передовые статьи "The New York Times", "Wall Street Journal" и "USA Today", не говоря уже обо всех основных телеканалах, выступят в защиту права "WikiLeaks" на публикацию.
Mientras tanto, pensé, ¿qué más podrán saber de mí?
И уже в процессе я начал думать, что еще они могут знать обо мне?
Tenemos que pensar en todos estos tipos de mentes diferentes.
Мы должны думать обо всех типах мышления.
"¿Por qué no hablan de las cosas positivas que hacemos?"
"Почему они никогда не рассказывают обо всем хорошем, что мы делаем?"
Pero habiéndolo considerado por completo, votaré de la forma que votaré.
Но подумав обо всем, я все равно буду голосовать так, как буду.
No estaba muy segura de todos los detalles, pero si muy emocionada.
Пока не задумываясь обо всех деталях, но взволнована.
Aún no sé qué piensan de mí, pero puedo vivir con eso.
Я до сих пор не знаю, что вы думаете обо мне, но я могу с этим жить.
Incluso tengo una película llamada "Niño de la guerra" financiada por musulmanes.
Даже фильм обо мне под названием "Дитя войны" был профинансирован мусульманами.
Mis amigos Gene y Gail no habían sabido de mí en un año.
Итак, представьте, мои друзья, Джин и Гэйл, не слышали обо мне около года.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung