Beispiele für die Verwendung von "delgada" im Spanischen mit Übersetzung "тонкий"
Esa franja delgada que se ve aquí, eso es África.
Эта тонкая полоска, которую вы видите здесь, это Африка.
Es esta línea delgada de los cerebritos que mantiene todo en funcionamiento.
Вот эта тонкая линия ботаников поддерживает её работающей.
Hemos oído hablar de la atmósfera como una delgada capa de barniz.
Мы слышали об атмосфере как о тонком слое лака.
Se esparce como una capa muy delgada, haciéndola muy difícil de acorralar.
растекаясь тонким слоем таким образом, что ее очень сложно собирать.
El submarino tuvo que atravesar una delgada capa de hielo para emerger.
Подводная лодка должна была проломить тонкую корку льда, чтобы всплыть.
Pero la línea divisoria entre esos objetivos y el proteccionismo puede ser muy delgada.
Но линия раздела между такими целями и протекционизмом может быть очень тонкой.
"Durante miles de millones de años en una singular esfera, el azar ha pintado una delgada película de vida:
"За миллиарды лет на уникальной сфере шанс нарисовал тонкое покрытие жизнью:
Así, si uno va a construir una estructura delgada de oro es muy bueno hacerla en una forma que sea fuerte.
И если вам надо создать тонкую конструкцию из золота, ей можно придать форму, которая сделает ее очень прочной.
Está conformado no por un tubo voluminoso sino por una capa delgada de material semiconductor que actúa de detector de rayos gamma.
Он сделан не из громоздких трубок, а из тонкого слоя полупроводникового материала, который служит датчиком гамма лучей.
Si lo revisan - si presionan en el lugar - en los lugares correctos, pueden ver lo delgada y flexible que es esta baraja ¿de acuerdo?
если проверить, нажав на них в определенном месте, вы поймете насколько они тонкие и гибкие, верно?
Por ejemplo, puede ser delgada en el bolsillo, que por supuesto es lo que queremos, pero una vez en la mano puede inclinarse, ser gruesa.
Например, телефон может быть тонким в вашем кармане, и, конечно, мы хотим, чтоб так и было, но в ваших руках он может становиться толще, подаваться вперед
Sin embargo, en la búsqueda de lo que Cameron ha dado en llamar "un aspecto, una sensación y una identidad" nuevos, estos partidos han estado pisando una línea delgada:
И всё ещё, в поиске того, что Камерон назвал "новым взглядом, чувством и самоопределением", эти партии пытаются протоптать тонкую линию.
Gene de Alabama maneja hasta allá con su cohete construído por él, con sensores de rayos X, videocámaras adornado con electrónica, y tiene éxito en llegar a los 30.000 metros, dejar la atmósfera, y ver una delgada línea azul del espacio.
Джин из Алабамы приехал сюда со своими ракетами, которые он построил, оснащенными рентгеновскими сенсорами, видео камерами, начиненными всевозможной электроникой, и он с успехом покорил расстояние в 30 километров, покинув атмосферу и увидев тонкую голубую линию космоса.
El Protocolo apuntaba de manera explícita a eliminar progresivamente sustancias como los clorofluorocarburos (CFC) -que se encuentran en productos tales como heladeras, espumas y aerosoles para el cabello- de manera de reparar la delgada capa gaseosa que filtra los rayos ultravioleta nocivos del sol.
Протокол был однозначно направлен на снятие с производства веществ, таких как хлорфторуглероды (ХФУ), - имеющихся в таких изделиях как холодильники, пенопласт и лак для волос - для того чтобы восстановить тонкий газовый щит, который фильтрует вредные ультрафиолетовые лучи Солнца.
O tal vez son capellini delgadísimos con ramificaciones.
Или, если быть точнее, очень-очень тонкие спагетти с разветвлениями.
Bobby tiene allí rebanadas muy delgadas de un cerebro de ratón.
Бобби держит фантастически тонкие срезы мозга мыши.
He visto osos polares caminando a través de hielo muy delgado en busca de comida.
Видел белых медведей, бредущих по очень тонкому льду в поисках пищи.
Se llevaron las raíces de tapioca a la cocina, las cortaron en rebanadas delgadas e hicieron deliciosas hojuelas.
Они принесли корни маниоки на кухню, тонко их нарезали и сделали превосходные чипсы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung