Beispiele für die Verwendung von "demuestra" im Spanischen

<>
El movimiento se demuestra andando. Не верь словам, а верь делам.
Eso demuestra lo malo que es. Это демонстрирует, насколько плохи дела.
Demuestra el poder de los incentivos. Эксперимент на тему силы стимулов.
La guerra del Iraq lo demuestra: Война в Ираке подтверждает это:
El régimen de Ceausescu lo demuestra. Правление Чаушеску является демонстрацией этого.
El caso Enola demuestra que tener razón no basta: Случай с Энолой демонстрирует, что только быть правым недостаточно:
"Esto demuestra lo mucho que nos importa", señala Wentzler. "Отсюда ясно, как дорого это нам стоит", - говорит Вентцлер.
Lo que demuestra la necesidad de buscar un lugar más seguro. Теперь ясно, почему им пришлось переезжать в более безопасное место.
El caso de los biberones demuestra que podemos prevenir contactos innecesarios. Развитие событий с детскими бутылочками подтверждает, что мы можем предотвратить нежелательное воздействие.
Esto demuestra que la gente no compra lo que uno hace; Это доказательство того, что люди покупают не то, что ты делаешь.
Y Affleck lo demuestra en Argo, donde Teherán se "rueda" en Canadá. И Аффлек это проявляет в "Арго", где Тегеран "играет" Канада.
La crisis de Medio Oriente demuestra las preocupantes consecuencias que eso tiene: Кризис на Ближнем Востоке демонстрирует тревожные последствия этого факта:
De hecho, la reciente expansión en el mundo en desarrollo demuestra precisamente eso. Действительно, недавний экономический бум в некоторых регионах мира указывает именно на это.
Tal comportamiento responsable demuestra la creciente importancia de la sociedad civil de Indonesia. Их ответственное поведение демонстрирует растущую значимость индонезийского гражданского общества.
También demuestra de modo convincente que todos los remedios propuestos tienen costos significativos. Он также убедительно демонстрирует, что все предлагаемые средства требуют значительных средств.
Este gráfico demuestra la arbitrariedad de una publicación en estudios sobre publicaciones arbitrarias. Это график демонстрирует наличие систематической ошибки в исследованиях систематической ошибки.
Paradójicamente, le es más útil a Estados Unidos cuando demuestra su independencia de ellos. Как это ни парадоксально, но он может быть наиболее полезен США, когда демонстрирует свою независимость от них.
al actuar así, Grecia demuestra falta de confianza en sus socios de la OTAN. ведя себя подобным образом, Греция демонстрирует недостаток доверия к своим партнёрам по НАТО.
Así que el movimiento de herramientas por distancias extensas demuestra comercio, en vez de migración. То есть перемещения инструментов на большие расстояния - признак торговли, а не миграции.
El desprestigiado programa de Estados Unidos de subsidios a los biocombustibles demuestra cómo no reaccionar. Необдуманная программа субсидирования био-топлива Соединенными Штатами демонстрирует, каким образом не нужно реагировать.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.