Beispiele für die Verwendung von "desaparece" im Spanischen

<>
El dolor no desaparece tampoco. И боль тоже не исчезает.
Nos inundan de noticias todo el tiempo con que el hielo desaparece del mar y que está en su nivel más bajo. Мы часто слышим о том, что ледники тают, и что льда уже совсем мало.
Si desaparecen todo eso desaparece. Если они исчезнут - исчезнет все.
De nuevo, la interfaz simplemente desaparece. Интерфейс просто исчезает.
Pero ven que el toque humano desaparece. Но человеческое тепло, знаешь, оно исчезает.
Esto casi desaparece en la temporada seca. Она практически исчезает в сухое время,
La materia, veis, desaparece, sólo el espíritu queda. Материя, видите ли, исчезает, остается один дух.
Y cuando desaparece, la Tierra se convierte en Marte. И когда она исчезает - Земля превращается в Марс.
Pero todo desaparece al derritirse el hielo de nuevo. Однако это сходство исчезает, когда начинает таять лёд.
Ese poder desaparece completamente, nadie apoya eso para el 2011. Но сила полностью исчезает, никто ее не поддерживает в 2011.
la información digital casi nunca desaparece, aunque así lo quisiéramos. цифровая информация почти никогда не исчезает, даже если мы этого хотим.
Cuando el círculo desaparece lograrán ver otro color, el color complementario. После того, как круг исчезнет, вы увидите другой, дополнительный цвет.
Sostiene que se están ahogando a medida que desaparece su hábitat glacial. Он заявляет, что они тонут из-за того, что исчезает их естественная среда обитания.
Si el tipo de cambio está fijado irrevocablemente, esa válvula de seguridad desaparece. Если обменный курс бесповоротно зафиксирован, этот предохранительный клапан исчезает.
A medida que pasa el tiempo, el dolor desaparece de poco a poco. С течением времени боль постепенно исчезает.
Y se puede ver que el halo del flujo sanguíneo desaparece luego del tratamiento. И вы можете видеть, что ореол кровотока исчезает после лечения.
O se puede cerrar el edificio y toda la arquitectura desaparece, como en este caso. Или вы можете закрыть постройку, и вся постройка исчезнет, как в этом случае.
Pero si existe la energía oscura y ésta no desaparece, el Universo continuará expandiéndose eternamente. Но если есть тёмная энергия, и тёмная энергия не исчезает, вселенная просто будет расширяться вечно.
"Cuando existe una disputa entre dos naciones pequeñas, las Naciones Unidas interfieren y la disputa desaparece. "Когда спорят две малые нации, вмешивается ООН - и спор исчезает.
No, no es que lo hayan demolido, sino que cuando se baja casi toda la arquitectura desaparece. Нет, они не разрушили здание, просто когда крыша опускается, постройка почти исчезает.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.