Beispiele für die Verwendung von "desarrollando" im Spanischen mit Übersetzung "развивать"
Übersetzungen:
alle2625
развивать2260
разрабатывать299
объяснять19
наращивать2
разлагать1
развязывать1
andere Übersetzungen43
conforme se vaya desarrollando ayudará a transformar la economía mundial.
по мере своего развития они будут содействовать преобразованию мировой экономики.
Hoy, estamos desarrollando lo que llamamos el Gran Ecosistema del Gombre.
Сейчас мы развиваем экосистему Большого Гомбе.
conforme se moldean, vuelven a subir para probar que están vivos desarrollando carácter.
По мере формирования они снова поднимаются, снова доказывая, что они живы, и развивают характер.
Así que, traduciendo esa tecnología y desarrollando algo que sea tan limpio, virtualmente libre de polución.
Действительно, эта технология была передумана и развита далее, она настолько чиста, пожалуй почти не загрязняющая.
En China, en Rusia y en muchos otros países que están desarrollando capacidades ciberofensivas, están haciendo exactamente eso.
Китай, Россия, и многие другие страны, которые развивают наступательные кибервооружения, занимаются именно этим.
Un análisis de las tendencias actuales demuestra que más de 30 países tienen o están desarrollando capacidades misilísticas.
Взгляд на текущие тенденции показывает, что более 30 стран обладают ракетными возможностями или развивают их.
La fermentación que comenzó en la tercera etapa continúa durante todas estas etapas, y en cada una, desarrollando más sabor.
Ферментация, которая началась на третьем этапе, продолжается всё это время, развивая вкус.
Ha firmado el Tratado de No Proliferación Nuclear, y está desarrollando un programa nuclear que, según dice, persigue exclusivamente fines civiles.
Он подписал Договор о нераспространении ядерного оружия и развивает ядерную программу, которая, как он заявляет, служит исключительно мирным целям.
Y China, por su parte, seguirá desarrollando sus mercados financieros y su capacidad de generar activos financieros de alta calidad internamente.
А Китай, со своей стороны, будет продолжать развивать свои финансовые рынки и свою способность генерировать высококачественные финансовые активы внутри страны.
Los niños aprenden viendo a los adultos y a otros niños, desarrollando importantes habilidades a través de una continua retroalimentación social.
Дети учатся, наблюдая за поведением взрослых и других детей, развивая важные коммуникационные навыки в процессе общения.
De manera que les consulta a sus colegas científicos que saben desde hace años que usted ha estado desarrollando su teoría.
Поэтому Вы консультируетесь с научными коллегами, которые в течение многих лет знали о том, как Вы развивали свою теорию.
China está desarrollando una capacidad policial desplegable que puede ofrecer una nueva herramienta importante en las operaciones de paz en estados frágiles.
В Китае развивают мобильные полицейские формирования, которые могут быть использованы при проведении миротворческих операций в "неустойчивых" государствах.
Posteriormente, el nuevo presidente debería dar rienda suelta al potencial creativo de Estados Unidos alentando la eficiencia energética y desarrollando tecnologías limpias.
Перед этим новый президент должен развязать творческий потенциал Америки в повышении энергетической эффективности и развитии чистых технологий.
Pero hace alrededor de un año unos investigadores en Camboya han descubierto que lo que está pasando es que el parásito está desarrollando resistencia.
Но в течении прошлого года или более того врачи-исследователи в Камбоджии обнаружили, что малярийный паразит развивает устойчивость к этому лекарству.
así, que nuestro planeta ha pasado la gran mayoría de sus 4 mil 560 millones de años de historia desarrollando vida, sin anticipar su aparición.
Поэтому, наша планета большую часть своего существования в 4,56 миллиардов лет развивала жизнь, а не ожидала ее появления.
Entonces la forma en que estas cosas son explicadas en la teoría cuántica es, todas las posibilidades se están expandiendo y desarrollando a la vez.
Таким образом, в теории квантового поля это все объясняется тем, что все возможности развития существуют одновременно.
Durante años, el Irán ha estado ejecutando un programa nuclear y desarrollando misiles de largo alcance, de lo que sólo se puede sacar una conclusión:
В течение многих лет Иран стремился развивать как ядерную программу, так и ракеты дальнего действия, что приводит только к одному выводу:
Para llegar de manera directa al pueblo birmano, Estados Unidos debería seguir desarrollando e incrementando programas de asistencia, al mismo tiempo que se preserva la colaboración transfronteriza.
Для того чтобы получить непосредственный доступ к народу Бирмы, США должны продолжать развивать и расширять программы помощи, сохраняя трансграничную поддержку.
China ya es la tercera nación con mayor volumen de comercio del mundo y está desarrollando rápidamente sus capacidades portuarias para manejar un nivel de comercio cada vez mayor.
Китай уже является третьей в мире крупнейшей торговой державой и быстро развивает пропускную способность своих портов, чтобы справиться с постоянно растущими объемами торговли.
El Plan de Desarrollo de Capacidades, que la ADE está desarrollando en estrecha colaboración con el Comité Militar de la UE, apunta a fomentar y mejorar la solidaridad en términos de capacidad, que es lo que Europa necesita.
План развития военного потенциала, над которым EDA работает в тесном сотрудничестве с Военным комитетом ЕС, призван способствовать расширению и улучшению сотрудничества в области военного потенциала, в котором нуждается Европа.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung