Sentence examples of "desarrollo social" in Spanish

<>
El BAD va a abandonar el decisivo apoyo público al desarrollo social. АБР бросает решающую общественную поддержку ради социального развития.
¿Por qué quiere denegar a los gobiernos el acceso a fondos muy necesarios para el desarrollo social? Почему он хочет отказать правительствам в доступе к крайне необходимым средствам для социального развития?
De hecho, sus indicadores de desarrollo social y humano son peores que los de muchos países africanos subsaharianos. Действительно, индексы социального развития и развития человеческого потенциала хуже, чем в регионах Африки южнее Сахары.
Como directora de la Fundación Británico-Paquistaní, ayudo a filántropos de la diáspora paquistaní a invertir en proyectos de desarrollo social sostenibles y eficaces. Как глава Британского фонда Пакистана, я помогаю филантропам из пакистанской диаспоры инвестировать в стабильные и эффективные проекты социального развития.
Las políticas anteriores del BAD se basaban en un crecimiento de base amplia, una buena gestión de los asuntos públicos y el desarrollo social. Более ранняя политика АБР была основана на всеобъемлющем росте, надлежащем госуправлении и социальном развитии.
En todos los ámbitos de la vida india, como la política, las artes, el deporte y el desarrollo social, se están produciendo cambios similares. Подобные изменения происходят во всех сферах жизни индийцев, в том числе в политике, искусстве, спорте и социальном развитии.
En este sentido, Francia está pagando el precio de la falta de continuidad, coherencia y un financiamiento apropiado para las políticas de desarrollo social durante los últimos 30 años. В этом смысле Франция расплачивается за отсутствие последовательной, согласованной и финансируемой на должном уровне политики социального развития на протяжении последних 30 лет.
Pero, más allá de entregar dólares y apoyar a Musharraf y a su ejército, Estados Unidos parece desorientado a la hora de tratar con Pakistán y sus problemas de desarrollo social. Но кроме вливания долларов и поддержки Мушараффа США понятия не имеют, что делать с Пакистаном и его проблемами социального развития.
En realidad, el cortejo de China a las tiranías del tercer mundo ricas en recursos y su reciente avance hacia la militarización del espacio ultraterrestre socava su nueva imagen, cuidadosamente elaborada, como dechado de desarrollo social "armonioso". Фактически, ухаживание Китая за тираническими странами третьего мира, обладающими большими запасами полезных ископаемых, и его недавний шаг к военизации открытого космоса подрывают его новый, тщательно создающийся имидж образца "гармоничного" социального развития.
Si el BAD se tomara en serio la reducción de la pobreza, dedicaría una parte importante de sus inversiones al desarrollo social, en particular a los planes sociales universales y no contributivos, que pueden reducir la pobreza de un 35 a un 50 por ciento. Если бы АБР серьезно относился к сокращению бедности, то он бы вложил существенную долю своих инвестиций в социальное развитие, в особенности в не предусматривающие взносов всеобщие фонды социального обеспечения, которые могут сократить бедность на 35%-50%.
Primero, en muchos de los países africanos y asiáticos más pobres, las importaciones de petróleo representan una porción significativamente mayor del gasto nacional que en los países industrializados, lo que implica que el crecimiento económico y el desarrollo social están en peligro, al mismo tiempo que acechan nuevas crisis de deuda. Во-первых, во многих из беднейших стран Азии и Африки импорт нефти составляет куда более значительную долю в статье расходов, чем в промышленно развитых странах, а это означает, что экономический рост и социальное развитие находятся под угрозой, а на горизонте маячат новые долговые кризисы.
El director de Desarrollo Social municipal indicó que si bien hasta ahora los programas de obra han avanzado, sí se encuentran en riesgo al no haber cumplido el Gobierno del Estado con las aportaciones que le corresponden las cuales suman un recurso superior a los 11 millones de pesos en los tres programas. Директор Муниципального социального развития указал, что хотя до сих пор рабочие программы развивались, они находятся в опасности, так как правительство штата не в состоянии сделать соответствующие взносы, которые составляют сумму, превосходящую 11 миллионов песо для всех трех программ.
Pero, pese al descenso a largo plazo de la proporción del PNB dedicada a la ayuda, el mundo rico no dejó de prometer una y otra vez que llegaría al 0,7 por ciento del PNB, entre otras ocasiones en la Cumbre de la Tierra, celebrada en Río de Janeiro en 1992, y la Cumbre de Desarrollo Social, celebrada en Copenhague en 1995. Но длительное снижение коэффициента помощи от ВНП не заставило богатый мир отказаться от частых обещаний достигнуть 0,7% от ВНП, включая Саммит Земли в Рио-де-Жанейро в 1992 году и Копенгагенский саммит социального развития в 1995.
Los gobernantes de China parecen prometer esto al manifestar su preocupación por la iniciativa privada a nivel interno, los espacios sociales, el desarrollo social y la protección ambiental. Китайские власти постоянно обещают сделать это, выказывая озабоченность ситуацией в сфере предпринимательства, социального обеспечения, развития сельских регионов и защиты окружающей среды.
Pensamos que estudiando el aprendizaje de los sonidos hallaremos un modelo del resto del idioma y tal vez de los períodos críticos que podrían existir en la niñez para el desarrollo social, emocional y cognitivo. Мы считаем, что исследуя то, как заучиваются звуки, мы получим модель для всего остального языка, и, возможно, для периодов детского развития критических для социального, эмоционального и когнитивного развития.
Y es un centro, de coordinación, para el desarrollo económico y social. Это центр, это фокус экономического и социального развития.
Los indicadores básicos del desarrollo económico y social muestran que el ASS está muy rezagada respecto de otras zonas en desarrollo. Базовые показатели экономического и социального развития показывают, что страны SSA значительно отстают от других развивающихся регионов.
La monopolización del poder político propició, a su vez, un amiguismo y una corrupción galopantes, que asfixiaron el desarrollo económico y social. Монополизация политической власти привела в свою очередь к принявшему угрожающие размеры кумовству и коррупции, что сдерживало экономическое и социальное развитие.
Los proyectos de desarrollo en la primera infancia, encaminados a mejorar el desarrollo físico, intelectual y social de los niños, constituyen un tercer conjunto eficaz de políticas redistributivas. Проекты по развитию маленьких детей, предназначенные для улучшения физического, интеллектуального и социального развития детей, образуют третью эффективную систему мер по перераспределению финансовых средств.
Estos compromisos han de tomarse en el contexto del "desarrollo sostenible", lo que implica que "el desarrollo económico y social y la reducción de la pobreza son prioridades globales". Такие обязательства должны рассматриваться в контексте "устойчивого развития", что означает, что "экономическое и социальное развитие являются глобальными приоритетами".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.