Beispiele für die Verwendung von "desea" im Spanischen mit Übersetzung "хотеть"
¿Desea publicar globalmente cualquier pensamiento hoy?
Хотите опубликовать в мировом масштабе нечто, пришедшее вам сегодня в голову?
Ningún país desea quedar fuera de este proceso global.
Ни одна страна не хочет быть в стороне от этого глобального процесса.
Por el contrario, Estados Unidos desea un mundo unipolar con una Asia multipolar.
Китай хочет многополярный мир, но однополярную Азию.
"¿Pertenece usted a algún grupo que desea hacer daño a los Estados Unidos?"
"Вы принадлежите к какой-либо группе, которая хочет нанести вред США?"
Pero puedo asegurarles que esta mujer de una favela de Rio desea una lavadora.
Но я могу заверить вас, что та женщина в фавеле в Рио, хочет стиральную машину.
Y creo que la Naturaleza desea expresarse en el sentido de que somos Naturaleza.
И я думаю, природа хочет выразить саму себя в том смысле,что мы и есть природа,
Sin embargo, Raúl Castro desea evitar la dependencia en sólo uno o dos países.
Но Рауль Кастро хочет избежать зависимости от одной или двух стран.
La comunidad mundial debe continuar implementando estos enfoques si desea contener y prevenir futuras crisis.
Мировое сообщество должно продолжать внедрять новые подходы, если оно хочет сдержать текущие и предотвратить будущие кризисы.
De hecho, el Pentágono desea aumentar el Cuerpo de Marines y las fuerzas de Operaciones Especiales.
Пентагон хочет увеличить военно-морской флот и силы специального назначения.
Ha llegado a ser la potencia más destacada de la UE, pero ni desea ni puede dirigir.
Она стала ведущей державой ЕС, но она не хочет и не способна вести всех за собой.
Nadie desea que las autoridades fiscales de Estados Unidos analicen su relación, monitoreen su relación con sus clientes.
Никто не хотел, чтобы органы денежного регулирования США проверяли их связи и мониторили их отношения с клиентурой.
Si se desea estar en la misma habitación con otras personas, se procura no ofenderlas con provocaciones innecesarias.
Если вы хотите жить в одном месте с другими людьми, то не оскорбляйте их ненужными провокациями.
Y él desea rescatar el islam de imágenes de intolerancia todo eso en un formato accesible a los niños.
Он хотел избавить Ислам от образов нетерпимости, в форме, удобной для детей.
Pero, si se desea ir a algo más alto y más grande, entonces sí podría necesitarse algo de origami.
Но если вы хотите пойти дальше и больше, чем это, тогда вам понадобится оригами.
En Oregon, el paciente decide con independencia del médico dónde y cuándo desea morir, o incluso arrepentirse de hacerlo.
В Орегоне пациент принимает решение о том, где и когда он должен умереть и хочет он этого вообще независимо от врача.
El difícil para un país seguir siendo una superpotencia cuando el mundo no desea el 92% de lo que produce.
Стране тяжело остаться сверхдержавой, если мир не хочет 92% её продукции.
Por ejemplo, seguramente ninguno de nosotros desea ir a prisión, pero todos pensamos que algunas personas deben ir a prisión.
К примеру, никто из нас, скорее всего, в тюрьме сидеть не хочет, но каждый из нас считает, что кое-кому место именно там.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung