Beispiele für die Verwendung von "desempeñaron" im Spanischen mit Übersetzung "играть"
Las redes sociales también desempeñaron un papel importante.
Социальные сети также играли важную роль.
Sin embargo, sus asesores, algunos de los cuales desempeñaron un papel clave en la política exterior de Nigeria en los años 70, no han dudado en usar el tema de la quema del gas para demostrar la resolución y estatura de Yar'Adua como líder panafricano.
Но его советники, некоторые из которых играли ключевую роль в формировании внешней политики Нигерии в 1970-х годах, твердо намерены использовать вопрос сжигания газа, чтобы продемонстрировать решимость Ярадуа и его положение панафриканского лидера.
Lo han hecho sin crear instituciones tecnocráticas como la Reconstruction Finance Corporation de los años 1930 y la RTC de los 1990, que desempeñaron papeles fundamentales para permitir que los anteriores episodios de intervención extraordinaria del gobierno en las entrañas industriales y financieras de la economía tuvieran resultados relativamente buenos, sin un grado abrumador de corrupción y busca de provecho.
Они сделали это, не строя технократические учреждения, такие как Реконструктивная финансовая корпорация (Reconstruction Finance Corporation) 1930-ых и Трастовая корпорация по разрешению кризиса (RTC)1990-ых, которые играли ключевые роли в более ранних эпизодах экстраординарного вмешательства правительства в индустриальные и финансовые сферы экономики и оказались относительно эффективными, избежав коррупции и поиска аренды.
Las tradiciones históricas también desempeñan un papel.
Исторические традиции также играют важную роль.
El sistema legal desempeña un papel importante al respecto.
В этом важную роль играет правовая система.
Históricamente, las partes exteriores han desempeñado un papel decisivo.
Исторически так сложилось, что решающую роль в таких случаях играют внешние силы.
La ideología y los valores desempeñan un papel poco importante.
Идеология и ценности играют малую роль.
¿Qué papel debe desempeñar la religión en los asuntos públicos?
Какую роль должна играть религия в государственных делах?
Sin embargo, sí desempeñan un papel fundamental en las consideraciones alemanas.
Но в любом случае это играет важную роль в расчетах немцев.
Pero las distorsiones inducidas por las políticas desempeñan un papel enorme.
Но искажения, вызванные стратегией, также играют важную роль.
Alemania está desempeñando el mismo papel hoy que el FMI entonces.
Теперь Германия играет ту роль, которую МВФ сыграл тогда.
También en este caso, la Comisión desempeña el papel de juez neutral.
Здесь Комиссия также играет роль непредвзятого судьи.
Puede seguir desempeñando el papel de "factor de irritación" en la Unión.
Она может продолжать играть роль "назойливой мухи" в Союзе.
Los gobiernos tienen un papel educativo, admonitorio y regulatorio muy importante que desempeñar:
Правительства должны играть очень важную образовательную, сдерживающую и регулирующую роль:
la Iglesia Católica desempeñó un papel importante en la rebelión contra el comunismo.
католическая церковь играла главную роль в противостоянии коммунизму.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung