Beispiele für die Verwendung von "despacio" im Spanischen

<>
Los corales crecen más despacio en algunos sitios por este problema. Коралловые рифы растут медленнее в некоторых местах именно по этой причине.
En primer lugar, la economía crece demasiado despacio. Во-первых, экономика растет слишком медленно.
Hace también observaciones acerca de vivir en el momento, y probablemente sobre hacer las cosas despacio. стоит жить текущим моментом и, возможно, стоит делать все не спеша.
Al aumentar la riqueza de los ciudadanos, su consumo aumenta más despacio que su riqueza. Как только люди становятся богаче, их потребление увеличивается намного медленнее, чем их благосостояние.
Tengo la sensación de que un auto me sigue despacio. У меня ощущение, что автомобиль медленно следует за мной.
Todavía quedarían tres mil millones de libras y la gente pediría que los trenes fueran más despacio. В результате, останется около 3 миллиардов фунтов наличными, и люди захотят, чтобы поезд шел медленнее.
La extinción puede ir despacio, pero a veces llega rápido. Вымирание может происходить очень медленно, но иногда гибель приходит неожиданно и быстро.
En esta imagen ven que el rotor 4 gira más rápido y que el rotor 2 gira más despacio. На этом изображении видно, что винт No4 вращается быстрее, а винт No2 вращается медленнее.
Es un cascada, pero está congelada, pero se mueve muy despacio, y realmente cambia todos los días. Это замёрзший водопад, но он движется очень медленно, и меняется каждый день.
Como es un motor menor, la economía mundial crecerá más despacio, pero la influencia de China aumentará muy rápidamente. Поскольку это менее мощный двигатель, мировая экономика будет расти медленнее, но влияние Китая будет расти очень быстро.
Hay una más pequeña que se está recuperando despacio y una mayor que sigue experimentando una profunda y persistente contracción. Существует меньшая экономическая система, которая медленно оправляется, и большая, которая все еще находится в глубоком и устойчивом спаде.
Como los coches en una carretera, algunos pueden conducir más despacio que otros, pero hay velocidades mínimas y máximas, y todos deben ir con el flujo del tráfico. Как машины на трассе, некоторые могут двигаться медленнее остальных, однако есть минимальная и максимальная скорость, с которой все должны двигаться в транспортном потоке.
Cuando estaba dando la vuelta al mundo con Brian Jones el meteorólogo nos pidió un día volar bastante bajo, y muy despacio. Когда Брайан Джонс и я летели вокруг света, синоптик просил нас, однажды, лететь очень низко и очень медленно.
Observan que está aumentando la actividad de la construcción, los precios de las viviendas están bajando más despacio, la renta personal disponible aumentó en el primer trimestre, el gasto de los consumidores está aumentando y el mercado laboral está mejorando. Они отмечают, что строительная деятельность растет, внутренние цены падают медленнее, доступные личные доходы выросли в первом квартале этого года, потребительские расходы увеличились, а трудовой рынок улучшается.
Mientras que las pandemias aparecen de pronto, se propagan rápidamente y suscitan inmensos temores a una amenaza inminente, la tuberculosis ha estado propagándose despacio, pero constantemente, durante decenas de miles de años y esperando pacientemente nuevas oportunidades. Тогда как пандемии появляются внезапно, быстро распространяются и вызывают панический страх в связи с надвигающейся опасностью, туберкулез распространяется медленно, но верно, десятки тысяч лет, терпеливо выжидая новые возможности.
Hable más despacio, ¡por favor! Говорите помедленнее, пожалуйста.
Por favor vaya más despacio. Пожалуйста, идите помедленнее.
Habla un poco más despacio, por favor. Говори немного помедленнее, пожалуйста.
Por favor, hable un poco más despacio. Говори немного помедленнее, пожалуйста.
Cuando él me vio en lo que serían sus últimas horas de vida, sus manos se movieron muy despacio. Когда он увидел меня, как оказалось, это были последние часы его жизни, его руки задвигались как в замедленной съемке.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.