Beispiele für die Verwendung von "detiene" im Spanischen

<>
Llegan a un cierto punto y luego se detiene. Они добегали до определенного места и останавливались.
Así que el avión aterrizó entre los edificios y se detiene frente a este pequeño cartel. Когда самолет приземлился между зданиями, он остановился прямо напротив вот этого щита.
Y usamos ese motor para aplicar fuerza en uno de los dedos de los jugadores durante tres segundos y luego se detiene. Мотор действует на один из пальцев игрока в течение трёх секунд, а потом останавливаемся.
Desde que se juega la primera carta del torneo hasta que el torneo termina 10 días después, el tiempo se detiene para Len. От момента раздачи первой карты и до конца турнира продолжительностью в 10 дней время для Лена останавливается.
Cada vez que llega al medio, se detiene analiza con cuidado la interfaz de olor, como si estuviera olfateando su entorno, y luego da la vuelta. Всякий раз, когда она доходит до середины, она останавливается, тщательно исследует запах, как если бы она принюхивалась, а затем поворачивается обратно.
El tiempo no se detiene. Время не стоит на месте.
el tiempo se detiene para ti. Это когда время пролетает незаметно.
Vean que el crecimiento se detiene. Можно заметить, рост прекращается.
Si uno detiene el tratamiento, gana peso. Прекращаете лечение - снова набирает вес.
Entonces, si nuestro motor se detiene, ¿adivinen? А если наш двигатель сломан, то что?
Sabes qué es lo que detiene esto? Знаешь, что может его замедлить?
Porque el reloj no se detiene para nadie. Так как часы тикают для всех нас.
No se detiene ante ninguno de los grandes desafíos. Скорость не снижается ни при одной большой проблеме.
¿Qué pasa si se detiene uno de los motores? Что случится, если один из моторов заглохнет?
Nada te detiene de salir y conseguir la tecnología. Ничто тебе не мешает пойти и приобрести технологии.
Uno crece muy rápido y en cierto momento se detiene. Вы очень быстро растёте и затем прекращаете.
Por supuesto que este desarrollo no se detiene a los cinco años. Конечно же, развитие не заканчивается в пять лет.
El peligro es que se le culpe si el crecimiento europeo se detiene. Опасность заключается в том, что его осудят, если рост европейской экономики затормозится.
Se detiene con frecuencia a las personas que insisten en hablar de ellos en público. Люди, которые настаивают на публичном обсуждении этих событий, часто подвергаются аресту.
Lo que tenemos que recordar acerca del antisemitismo es que, aunque siempre empieza con los judíos, nunca se detiene con los judíos. Говоря об антисемитизме, мы должны помнить то, что, всегда начинаясь с евреев, он никогда евреями не заканчивается.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.