Beispiele für die Verwendung von "diplomáticos" im Spanischen
Hay también graves problemas diplomáticos y políticos.
Существуют также серьезные дипломатические и политические проблемы.
Los trucos diplomáticos no pueden refinar este asunto.
Этот вопрос невозможно обойти с помощью дипломатических трюков.
¿Es acaso un juego de diplomáticos y académicos?
Не просто ли это игра, в которую играют дипломаты и ученые?
La naturaleza y el contenido de ese tratado eran puramente diplomáticos.
Характер и содержание того договора были число дипломатическими.
el ejercicio del poder sigue siendo el núcleo de sus cálculos diplomáticos.
использование силы все еще остается основой их дипломатических расчетов.
Diplomáticos palestinos me dijeron que pueden aceptar este paquete.
Палестинские дипломаты сказали мне, что могут принять данные условия.
Por ello, nuestros esfuerzos diplomáticos deben extenderse más allá de las Naciones Unidas.
Поэтому наши дипломатические усилия не должны ограничиваться рамками ООН.
Expertos militares y diplomáticos de alto rango advirtieron desesperadamente a Bush que no invadiera Iraq.
Ведущие военные и дипломатические эксперты отчаянно предупреждали Буша не вторгаться в Ирак.
Algunos diplomáticos occidentales reconocen el papel del Dirigente Supremo.
Некоторые Западные дипломаты понимают роль Верховного Лидера.
Hay mucho que aprender de los fracasos diplomáticos que condujeron a la Primera Guerra Mundial.
Можно многому научиться из дипломатических неудач, которые привели к первой мировой войне.
Los diplomáticos árabes también muestran pocas señales de optimismo.
Арабские дипломаты также не проявляют особых признаков оптимизма.
Se exige que los agregados diplomáticos norcoreanos lleven a cabo sesiones semanales y mensuales de autocrítica.
От северокорейских дипломатических атташе требуется проводить еженедельно и ежемесячно собрания по самокритике.
Envía a diferentes diplomáticos a celebrar negociaciones con instrucciones contradictorias.
Он посылает на переговоры нескольких дипломатов с противоречивыми инструкциями.
Si la economía mundial ha de recuperarse, los fracasos diplomáticos y las recriminaciones mutuas deben terminar.
Если мы хотим восстановления мировой экономики, дипломатические ошибки и взаимные оскорбления должны быть прекращены.
Como diplomáticos necesitamos conocer el capital social de las comunidades.
Нам, как дипломатам, необходимо знать, каким является социальный капитал этих обществ.
Casi invariablemente, los mayores éxitos diplomáticos se han alcanzado tras baños de sangres, en lugar de precederles.
Практически всегда существенные дипломатические успехи следовали за массовым кровопролитием, а не предшествовали ему.
Las sanciones dan a los legisladores y diplomáticos mucho tema de conversación.
Санкции дают законодателям и дипломатам множество поводов для дискуссий.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung