Beispiele für die Verwendung von "directa" im Spanischen mit Übersetzung "прямой"
Desde 1955, Singapur ha adoptado una medida directa:
С 1955 года Сингапур прямо подошел к решению этой проблемы:
Irlanda mostró la importancia de la inversión extranjera directa.
Ирландия показала важность прямых иностранных инвестиций.
La situación exige la participación directa del secretario general.
Ситуация требует прямого вмешательства Генерального Секретаря.
Y han restaurado la compasión mediante la acción directa.
И они реализовали сострадание через прямое действие.
La comunicación directa entre universos está, por ejemplo, descartada.
Исключается, например, прямая связь между вселенными.
Esta es la intersección más directa, obvia, de las dos cosas.
Это самый прямой и очевидный тип скрещивания этих двух вещей.
Estos gobiernos ya dedican ingresos fiscales a la asistencia externa directa.
Данные правительства уже расходуют деньги налогоплательщиков на прямую помощь иностранным государствам.
Sin intervención directa de los gobiernos, sería difícil resolver ese problema.
Без прямого правительственного вмешательства будет трудно решить эту проблему.
Una lucha directa contra la pobreza puede rendir un doble dividendo:
Прямая атака на бедность может принести двойные дивиденды:
Algunos quieren terminar con todo este enredo mediante una democracia más directa.
Некоторые желают разрезать этот клубок проблем за счет использования более прямой демократии.
Aunque aún tenemos comercio tradicional, también tenemos inversión extranjera directa, deslocalización y externalización.
Хотя у нас все еще есть традиционная торговля, у нас также есть прямые иностранные инвестиции, офшоринг и аутсорсинг.
El fortalecimiento de Hezbollah y Hamas fue una consecuencia directa de esa postura.
Усиление "Хезболлы" и "Хамаса" стало прямым следствием такого подхода.
Entonces existe una línea directa entre esta labor femenina, Euclides y la relatividad general.
Таким образом, есть прямая связь между женским рукоделием, Евклидом и теорией относительности.
Algunos periodistas tienen dificultades para obtener respuestas incluso a preguntas formuladas de manera directa.
Некоторым журналистам трудно получить ответы даже на прямые вопросы.
Unos 18.000 niños morían diariamente como consecuencia directa o indirecta de la malnutrición.
В результате прямых или косвенных последствий недоедания каждый день умирало около 18000 детей.
La otra mitad se elige de manera directa en las llamadas circunscripciones de mayoría.
Вторая половина избирается путем прямого голосования в так называемых мажоритарных избирательных округах.
Esta es la parte de la familia que conozco en términos de mi línea directa.
Но в сущности, это лишь часть семьи, которую я знаю с точки зрения моей прямой линии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung