Beispiele für die Verwendung von "dirigente" im Spanischen

<>
De forma semejante, con frecuencia se recurre al éxito para demostrar -a posteriori- que un dirigente político moderno tiene carisma. Кроме того, успех часто используется, чтобы постфактум доказать, что современный политический лидер обладает харизмой.
De hecho, la noche del golpe, esos islamistas ultraconservadores aparecieron junto con dirigentes militares y el dirigente político laico Mohamed El Baradei para anunciar el derrocamiento de Morsi. Фактически, в ночь государственного переворота эти ультраконсервативные исламисты оказались рядом с военными лидерами и светским политическим лидером Мохаммедом эль-Барадеи во время объявления о свержении Мурси.
en lugar de la actual presidencia rotatoria de seis meses, un dirigente político europeo que obtuviera el apoyo necesario sería elegido para que hiciera de Presidente durante dos años y medio. вместо текущего шестимесячного поочередного президентства европейский политический лидер, который сможет заручиться необходимой поддержкой, будет избран на пост президента на срок в два с половиной года.
Pero también podríamos ver un giro impredecible, en el que un nuevo dirigente o movimiento político cautive de repente la imaginación popular y barra las antiguas disposiciones. В то же время возможен также и непредсказуемый переход, когда новый политический лидер или движение внезапно завладеют общественным созданием и "сметут" старую систему.
¿Puede un dirigente perder su carisma? Может ли лидер утратить свою харизму?
Un dirigente de partido tradicional dice a sus seguidores: Традиционный политический лидер говорит своим последователям:
Algunos diplomáticos occidentales reconocen el papel del Dirigente Supremo. Некоторые Западные дипломаты понимают роль Верховного Лидера.
"A ningún dirigente le gusta verse regañado en público", dijo. "Ни одному лидеру не понравится, если его будут публично отчитывать", - сказал он.
Un dirigente nazi no se habría expresado de otro modo. Нацистский лидер сказал бы точно также.
en un mundo islámico, el Irán es un dirigente en potencia. в исламском мире Иран - потенциальный лидер.
Un dirigente puede no decir toda la verdad e inspirar confianza. Лидер может сказать не всю правду, и все равно пользоваться доверием.
El fallo del dirigente de los EE.UU. tiene consecuencias planetarias. Провал американского руководства имеет глобальные последствия.
Ahmad Dudin, antiguo dirigente de Al Fatah en Hebrón, resumió el dilema así: Ахмад Дудин, бывший лидер Фатха в Хевроне, подвел итог проблемы таким образом:
Kemal Kiliçdaroğlu, el dirigente reformista del CHP, se apresuró a reconocer esa dinámica: Кемаль Кылычдарглоу, реформистский лидер НРП, быстро понял эту динамику:
La deificación del dirigente, que en tiempos era el fundamento del régimen, está desintegrándose. Обожествление вождя, начавшееся со времени основания режима, теряет свою силу.
El problema de Europa es el de que carece de un dirigente claramente identificable. Проблема Европы - в том, что ей недостаёт чётко узнаваемого лидера.
Los ciudadanos mayores franceses no consideran demasiado divertido el espectáculo público de su dirigente enamorado. Пожилые граждане Франции не находят публичный спектакль с участием своего влюбленного лидера очень увлекательным.
Pero, para elegir a un dirigente, dichos grupos deben coligarse y formar una fuerza coherente. Но чтобы избрать лидера, эти группы должны объединиться в единую силу.
Resulta mucho más difícil recurrir al carisma para pronosticar quién será un dirigente con éxito. Гораздо сложнее использовать харизму, чтобы предсказать, кто будет успешным лидером.
un dirigente que conciliaba una actitud de paloma con un punto de vista de halcón. лидером, умело сочетавшим мирные и воинственные подходы к внешней политике.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.