Beispiele für die Verwendung von "discriminación indirecta" im Spanischen
¿Es necesario avanzar más tan sólo porque los indicadores relacionados con el origen nacional no son suficientes para descubrir la discriminación -sobre todo la indirecta- basada en razones étnicas?
Есть ли необходимость идти дальше этого только потому, что указателей прошлой национальности недостаточно для выявления дискриминации - особенно непрямой дискриминации - на основе этнического происхождения?
La segunda es que todavía tenía esta relación indirecta entre la oxitocina y la confiabilidad.
Вторая вещь - эксперимент показывал лишь непрямую связь между окситоцином и надёжностью.
Tratamos de confrontar los prejuicios y la discriminación en la administración de la justicia penal.
Мы пытаемся бороться с предубеждением и дискриминацией в уголовной судебной системе.
Y tomé a los dos hombres e hice lo que llamo una negociación indirecta.
И я пригласил двух мужчин и провел то, что я называю непрямыми переговорами.
Pero si hubiera algo escrito en la tabla, unos tendrían más que otros y de acuerdo a esta línea de pensamiento, justificaría la discriminación y la desigualdad.
Но если на листе что-то написано, тогда одни люди могут этого иметь больше, чем другие, и согласно этой линии мышления, будут оправдывать дискриминацию и неравенство.
Buscando esta luz básicamente se puede entender algo del neutrino y luego, en forma indirecta, algo de la materia oscura que pudo haber creado ese neutrino.
и, наблюдая этот голубой свет, вы можете понять некоторые вещи о нейтрино и затем, косвенно, и о тёмной материи, которая, возможно, была источником этого нейтрино.
Esto muestra la discriminación sistemática y los prejuicios de la sociedad india contra la mujer.
Оно указывает на постоянный уровень дискриминации и предубежденности против женщин в индийском обществе.
La discriminación positiva no goza de mucha simpatía francamente, entre votantes blancos, y punto.
Хотя белые избиратели неохотно принимают таких людей на работу.
Y trata sobre esta pregunta, de una forma muy artística e indirecta.
И весь фильм рассказывает именно об этом, в очень художественной и непрямой манере.
Cuatro millones de personas fueron liberadas de la esclavitud y luego abandonadas, abandonadas sin participación política, educación decente, o cualquier otra oportunidad en términos de vida económica, y fueron sentenciadas a generaciones de violencia, prejuicio y discriminación.
Четыре миллиона людей были освобождены от гнета рабства, а затем брошены, брошены без политических прав, достойного образования, какого-либо настоящего шанса в плане зарабатывания денег, и приговорены на поколения вперед к оскорблениям и предубеждениям, к дискриминации.
Se convirtió en una política de "discriminación positiva".
Это стало политикой "позитивной дискриминации", как мы ее сейчас называем.
NEW HAVEN - ¿Puede ser que la imagen que todos hemos visto de la cubierta de hielo de Groenlandia resquebrajándose y cayendo al océano debido al calentamiento global sea de alguna manera -indirecta y psicológica- responsable de los altos precios del petróleo y otros productos básicos?
НЬЮ-ХЕЙВЕН - Могло ли телевидение представить себе, что то, что каждый из нас наблюдал за тем, как верхушка ледника острова Гренландия, рушится и падает в океан из-за глобального потепления, так или иначе - косвенно и с точки зрения психологии - частично связано с высокими ценами на нефть и другие товары?
E incluso algunas preguntas sobre la raza, por ejemplo discriminación positiva, lo cual es un pregunta política, una pregunta sobre política racial, si lo prefieren.
И даже при ответах на некоторые вопросы о расе например, о приёме на работу человека другой расы, что тоже связано с политикой и соблюдением законов,
Si se le utiliza de manera adecuada, un fondo petrolero puede contribuir a ese objetivo, pero lo debe hacer en forma indirecta, promoviendo la estabilidad financiera nacional.
Используемый на должные цели нефтяной фонд может помочь в этом процессе, но не напрямую, а созданием внутренней финансовой стабильности.
"Esa clase de micropublicidad indirecta va un poco más allá de la "campaña de Dove en pro de la belleza real", al permitir que empresas de vestimenta recurran a mujeres jóvenes a las que otras sigan.
"Подобный способ микро-размещения продукции продвигает успех "Кампании за настоящую красоту" компании Dove на шаг вперёд, позволяя компаниям-производителям одежды сотрудничать с молодыми женщинами, за которыми следуют другие.
Pero mucha gente sacó la conclusión errada del asunto, creyendo que confirmaba la idea de que la competencia y la experiencia siempre deben prevalecer ante ideas poco claras acerca de la discriminación positiva.
Однако многие люди сделали неверный вывод из этого эпизода, который, по их мнению, подтвердил идею, что компетентность и опыт всегда должны обходить непродуманные идеи о позитивной дискриминации.
Los sindicatos del sector público también pueden afectar la competitividad de un país en los mercados globales, aunque sea de manera indirecta.
Хотя и косвенно, но все же профсоюзы государственного сектора могут влиять и на национальную конкурентоспособность на мировых рынках.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung