Beispiele für die Verwendung von "disminuirán" im Spanischen mit Übersetzung "уменьшаться"

<>
Mientras absorben sus pérdidas en el tesoro de Estados Unidos y los valores de agencia, los flujos de capital hacia Estados Unidos disminuirán. По мере поглощения потерь на ценных бумагах казначейства и ведомственных ценных бумагах, приток капитала в США уменьшится.
Las exportaciones netas de Estados Unidos tendrán que aumentar, lo que implica que las exportaciones netas de China, Japón y otros países con excedentes comerciales, en consecuencia, disminuirán. Экспорт за минусом импорта США должен увеличиться, что означает, что экспорт за минусом импорта Китая, Японии и других стран с положительным торговым балансом, следовательно, должен будет уменьшиться.
En Uganda vemos que la prevalencia disminuyó. В Уганде, как мы видели, распространение уменьшалось.
Tal vez disminuya la desigualdad, pero la pobreza crece. Возможно, неравенство и уменьшится, но бедность при этом возрастет.
el riesgo, si bien está disminuyendo, es todavía real. риск, хотя и уменьшается, все еще является реальным.
Sin embargo, la diferencia entre ellos parece ir disminuyendo. Но кажущаяся разница между ними постепенно уменьшается.
La desigualdad ha disminuido -aunque, es cierto, de niveles astronómicamente elevados-. Неравенство уменьшилось, хотя оно было на астрономически высоком уровне.
Así que todo esto fue para disminuir el factor de elusión. Итак, это что касается уменьшения погрешности.
Y el número de personas que pueden permitírsela está disminuyendo rápidamente. И число людей, которые могут себе это позволить, быстро уменьшается.
Y las sinapsis pueden aumentar de tamaño, y pueden disminuir de tamaño. Также синапсы могут увеличиваться и могут уменьшаться.
Las capacidades analíticas disminuyen a medida que baja el estado de "vigilia". Аналитические способности уменьшаются по мере того, как понижается бдительность.
En un inicio, durante los años 90 la psiquiatría dirigida políticamente disminuyó. Девяностые годы сначала ознаменовали собой уменьшение случаев использование психиатрии в политических целях.
Además, la capacidad de la maquinaria de seguridad de México parece estar disminuida. Кроме того, возможности мексиканской машины безопасности уменьшились.
La calamitosa experiencia militar de Estados Unidos en Irak lo dejó estratégicamente disminuido. Катастрофический военный опыт США в Ираке привел к уменьшению их стратегического влияния.
Si continúa el crecimiento económico, disminuirá el posible riesgo planteado por la deuda. С продолжением экономического роста потенциальный риск, возникший из-за этого долга, уменьшится.
Esto se ha dicho muchas veces, pero la repetición no disminuye su importancia. Это было сказано много раз, но от повторения значимость этого не уменьшается.
La población esta disminuyendo, pero la inmigración se encuentra bloqueada por razones ideológicas. Численность населения уменьшается, но иммиграция заблокирована по идеологическим причинам.
Y transformar nuestras tecnologías para que disminuyan el impacto ambiental, en vez de multiplicarlo. Изменить технологию производства с целью уменьшения, а не увеличения вреда экологии.
Áreas con un nivel medio de malaria disminuye un poco - pero no reduce mucho. В регионах со средним уровнем заражения малярией произошло некоторое уменьшение, но не такое существенное.
Sin embargo, las probabilidades de un aterrizaje suave disminuyen con cada día que pasa. Но шансы на мягкую посадку уменьшаются с каждым днем.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.