Beispiele für die Verwendung von "disminuyendo" im Spanischen

<>
Pese a las promesas, la ayuda siguió disminuyendo. Несмотря на обещания, помощь продолжала сокращаться.
Y, también en Europa Occidental, ahora el PGB está disminuyendo. ВВП в Западной Европе сегодня также снижается.
La mortalidad materna está disminuyendo, pero no con la suficiente rapidez. Материнская смертность снижается, но недостаточно быстро.
La inmigración neta a Estados Unidos, que ya está disminuyendo, podría revertirse. Чистая иммиграция в США, которая уже сократилась, может опять возобновиться.
En conformidad con ello, la presencia de los Estados Unidos está disminuyendo. Согласуется с этим и то, что военное присутствие США сокращается.
Vemos que los hábitos de ahorro van disminuyendo desde los años 50. Если посмотреть на процент сбережений, можно увидеть, что с начала 50-х годов он сократился.
El capital ha empezado a salir del país y las reservas van disminuyendo. Капитал плывет из страны, а официальные резервы медленно истощаются.
Los estados tienen menor importancia que antes, y el poder del Estado está disminuyendo. Государства становятся мене важны, чем это было раньше, и влияние государства ослабевает.
No se pretende negar con esto que las reservas de agua potable estén disminuyendo. Конечно, запасы пресной воды становятся ограниченными.
El porcentaje de europeos que consideran que la UE es "algo bueno" está disminuyendo constantemente. Доля европейцев, которые считают, что ЕС - "это хорошо", неуклонно снижается.
La inversión extranjera también está disminuyendo y la producción local está paralizada y exige importaciones caras. Объемы иностранных инвестиций также сокращаются, местное производство парализовано, что вызывает необходимость ввоза дорогой иностранной продукции.
Pero, nuestro oxígeno estaba disminuyendo más rápido de lo que aumentaba nuestro CO2, algo bastante inesperado. Но уровень нашего кислорода снижался быстрее, чем рос наш CO2, что было довольно неожиданно.
No obstante, las economías se siguen contrayendo, el desempleo sigue aumentando y la riqueza sigue disminuyendo. Тем не менее, общемировая экономика продолжает сокращаться, безработица - расти, а благосостояние - ухудшаться.
aunque por su territorio pasa el Río Amarillo, la mesa de agua está disminuyendo con rapidez. И это не смотря на то, что провинция опоясана Желтой рекой, запасы питьевой воды быстро истощаются.
La OMC va a sobrevivir, pero su posición central en el sistema de comercio está disminuyendo rápidamente. ВТО продолжит существовать, но ее центральное положение в торговой системе стремительно ослабевает.
Los déficits externos de los países periféricos están cayendo rápidamente, disminuyendo así la necesidad de financiamiento externo. Внешние дефициты стран периферии стремительно сокращаются, тем самым снижая потребность в иностранном финансировании.
la construcción de viviendas y los precios de las existentes están disminuyendo y los inventarios están aumentando. жилищное строительство и продажи существующей недвижимости идут на спад, а торговля домашним инвентарем находится на подъеме.
Parece que los márgenes entre los tipos de cambio comprador y vendedor están disminuyendo, eso puede considerarse positivo. Может показаться, что разница между ценой покупки и продажи ценных бумаг сокращается, что мы бы рассматривали как положительное явление.
Conviene recordar esto hoy, porque estas amenazas no están disminuyendo, sino sólo están transformándose y cambiando de apariencia. Поэтому помнить об этом сегодня еще важнее, так как этих угроз не становится меньше, они только трансформируются и меняют свое обличие.
Los campos petroleros de México están disminuyendo, lo que significa que ese país tal vez necesitará buscar suministros del extranjero. Нефтяные месторождения Мексики истощаются, а это означает, что ей придется искать внешних поставщиков.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.