Beispiele für die Verwendung von "disparidades" im Spanischen

<>
Pero, por empezar, ¿por qué surgen estas disparidades? Но почему же возникло такое социальное неравенство?
una sociedad igualitaria con disparidades sociales y económicas mínimas; эгалитарное общество с минимальными социально-экономическими различиями;
Siempre han existido estas disparidades debido a la política interior estadounidense. В силу американской внутренней политики такие различия существовали всегда.
Hoy en día son comparables con las disparidades en los ingresos estadounidenses. Теперь они сопоставимы с американским неравенством в доходах.
De hecho, un aumento temporal en las disparidades intranacionales podría ser algo bueno. Фактически, временное увеличение внутринациональных расхождений может быть хорошим знаком.
Por sobre todo, implica solucionar las disparidades de ingresos en la oportunidad y el logro educativo. Прежде всего, это означает устранение неравенства доходов в образовательных возможностях и достижениях.
¿Y qué sucede con las disparidades en la riqueza de la UE actual, con sus 27 países miembros? А как насчет же расхождений в богатстве в теперешнем ЕС, состоящем из 27 членов?
Los más pobres son los más afectados por estos cambios y las tendencias globales encubren profundas disparidades regionales. Такие изменения сильнее всего затрагивают наиболее бедное население, а глобальные тенденции маскируют глубоко региональные различия.
De hecho, la segregación causada por el sistema de tierras amplió en lugar de reducir las disparidades sociales. Сегрегация населения, вызванная системой землепользования, на самом деле увеличила, а не уменьшила социальное неравенство.
A menos que equilibremos las condiciones a lo largo del país, las disparidades regionales, ya profundas de suyo, empeorarán. Если мы не уравняем условия по стране, то уже и сейчас чрезмерные несоответствия по регионам еще больше усугубятся.
Lamentablemente, esa ANLC, impulsada por las empresas, exacerbó las disparidades y asimetrías entre México y sus dos vecinos más ricos. К сожалению, такая коллективно управляемая NAFTA обострила расхождения и асимметрии между Мексикой и двумя более богатыми северными соседями.
Adicionalmente, varios problemas estructurales -incluidas las grandes y crecientes disparidades de ingreso- están causando un serio desequilibrio en la economía. В дополнение, различные структурные проблемы, в том числе большие и увеличивающиеся расхождения в доходах, приводят к серьезной потере сбалансированности в экономике.
De hecho, con sus disparidades regionales mayores que el resto del mundo, el Asia meridional es en realidad dos Asias meridionales. В самом деле, Южная Азия, с большими региональными отличиями, чем в остальном мире, представляет собой как бы две Азии.
Las diferencias culturales entre las sociedades generlamente son el resultado y no la causa de las disparidades en el desarrollo económico. Культурные различия между различными сообществами чаще всего являются следствием, а не причиной различий в экономическом развитии.
Existen profundas disparidades no sólo entre Africa y el resto del mundo, sino entre Africa y el resto del mundo en desarrollo. Сильные несоответствия существуют не только между Африкой и остальной частью мира, но и между Африкой и остальной частью развивающегося мира.
Esto es doblemente notable en vista de las enormes (y crecientes) disparidades en las compensaciones al interior de las compañías de EEUU. Это кажется еще более поразительным в свете огромного и растущего неравенства в размере компенсаций в американских компаниях.
la existencia de mejores oportunidades económicas generan mayores disparidades entre quienes tienen la habilidad o la suerte de aprovecharlas y quienes no. расширенные глобальные экономические возможности приводят к более широким различиям между теми, кто имеет навыки или более удачлив, чтобы использовать их в своих интересах и теми, кто этого не делает.
Pero las disparidades en el ingreso de las regiones todavía son sustanciales en Europa occidental si se comparan con los estados de EU. Но неравенства в доходах в регионах все же являются существенными в Западной Европе по сравнению с американскими штатами.
Más sorprendente es el hecho de que no necesariamente las políticas de bienestar más generosas se traducen en menos disparidades en términos de salud. Еще более интересным является тот факт, что более щедрые меры по увеличению благосостояния не приводят к снижению различий в состоянии здоровья.
un surgimiento rápido de disparidades en el ingreso y la riqueza en las economías con crecimiento acelerado, pero que antes fueron de bajos ingresos; появление уже на ранней стадии неравенства доходов и богатства в быстрорастущих экономиках с ранее низким уровнем доходов;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.