Beispiele für die Verwendung von "distancias" im Spanischen mit Übersetzung "расстояние"
Übersetzungen:
alle165
расстояние119
дистанция19
отдалять10
удалять7
дальность1
конец1
andere Übersetzungen8
Resulta más grande cuanto más nos acercamos, hasta distancias muy, muy pequeñas.
Чем точнее замер, тем больше поверхность, и так далее, вплоть до очень малых расстояний.
Y eso posibilitó la preservación del pescado y su transporte a largas distancias.
что сделало возможным хранение и транспортировку рыбы на большие расстояния.
Y sólo en los últimos 5000 años, a mayor velocidad, sobre mayores distancias.
И только в течение последних 5000 лет, в возрастающих количествах и на возрастающие расстояния.
Y a tan largas distancias, su señal es muy débil cuando llega a nosotros.
И на этом большом расстоянии, когда сигнал достигает нас, он очень слаб.
Así que el movimiento de herramientas por distancias extensas demuestra comercio, en vez de migración.
То есть перемещения инструментов на большие расстояния - признак торговли, а не миграции.
A medida que los hacemos más pequeños y baratos, los electrones tiene menos distancias que viajar.
Они становятся меньше и дешевле, и электронам нужно преодолевать меньшее расстояние.
Aquí abajo vemos llamadas tanto de machos como de hembras que también recorren distancias muy largas.
Здесь внизу мы видим зовы и самцов, и самок, которые тоже распространяются на огромные расстояния.
Y, sin embargo, no suelen pasarse unos a otros, porque las distancias entre ellos son muy grandes.
Но они, всё же, не часто обгоняют друг друга, т.к. расстояния между ними довольно велики.
Si esas tasas de supervivencia fueran constantes, se podrían calcular las distancias que separan las secuencias existentes.
Если бы уровень выживаемости был постоянным, то можно было бы посчитать расстояние между существующими соединениями.
Es la economía de trasladar a estos átomos pesados y lentos por distancias largas, muy difícil de hacer.
Это экономика передвижения этих тяжёлых, медленных атомов на длинные расстояния, что очень сложно сделать.
Nuestras propias tecnologías son visibles a través de distancias interestelares, y las de ellos también lo podrían ser.
Наши технологии фиксируются на межзвездных расстояниях, и возможно, что их - тоже.
Es mucho más económico y más rápido desplazar electrones por el mundo que mover barcos grandes en largas distancias.
Гораздо дешевле и быстрее двигать электроны через весь земной шар, чем двигать большие корабли на большие расстояния.
Así que las ballenas azules y las rorcuales producen sonidos de muy baja frecuencia que pueden viajar muy largas distancias.
И полосатики - синие и сельдяные - производят звуки очень низкой частоты, которые могут проходить огромные расстояния.
Deben haber muchas más, pero esas existen a distancias muy, muy pequeñas, y en verdad, todavía no hemos interactuado mucho con ellas.
Их должно быть значительно больше, но остальные происходят на очень-очень маленьких расстояниях, и мы с ним пока практически не сталкивались.
Observamos una ilusión similar cuando el sol se pone y también con respecto a las distancias celestiales entre estrellas a diferentes elevaciones.
Похожая иллюзия имеет место при наблюдении заходящего солнца и расстояний между нейтральными точками звезд на разной высоте над горизонтом.
Él, probablemente, recuerda donde estaba su auto, en términos de direcciones y distancias con los edificios y límites del lugar donde estacionó.
Скорей всего, он помнит, где его машина, учитывая направление и расстояние от границ парковки и зданий вокруг неё.
Tienen como base al océano, son animales de escala que se comunican a través de distancias mucho mayores de lo que habíamos anticipado.
Эти животные живут в океанском масштабе, они общаются на гораздо больших расстояниях, чем мы предполагали.
Los orificios están emitiendo un cuerpo negro de radiación - una característica distintiva infrarroja - y por eso pueden encontrar estos orificios aunque estén a distancias considerables.
Источники излучают абсолютно чёрную радиоактивную энергию - в инфро-красном диапазоне - поэтому креветки находят их на довольно больших расстояниях.
En tercer lugar, África está económicamente aislada, porque sus infraestructuras son muy deficientes y las distancias por tierra grandes y muchos países carecen de litoral.
В-третьих, Африка экономически изолирована от остального мира, благодаря плохо развитой инфраструктуре, большим расстояниям по суше и большому количеству стран, не имеющих выхода к морю.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung