Beispiele für die Verwendung von "diversas" im Spanischen mit Übersetzung "различный"
Übersetzungen:
alle342
различный150
разнообразный55
разный52
многообразный7
разнородный7
andere Übersetzungen71
Otros tenían raíces ancestrales en diversas partes de África.
Другие игроки команды были выходцами из различных регионов Африки.
En Kyoto se cometió (por diversas razones) un enorme error.
В Киото (по различным причинам) была опущена огромная ошибка.
Por diversas razones, los ahorradores han ido aumentando en muchas regiones.
По различным причинам количество вкладчиков стало расти во многих регионах.
Creó una autoridad central que sirve como paraguas para diversas organizaciones.
Оно создало центральную власть, служащую защитой для различных организаций.
En algunas áreas, la decentralización funciona porque reconoce diversas comunidades nacionales o locales.
В отдельных сферах децентрализация приводит к положительным результатам, так как такая политика принимает во внимание интересы различных местных и национальных объединений.
Esos recursos retóricos no deben eclipsar el análisis detenido de las diversas opciones.
Эти ораторские приемы не должны отодвигать на задний план тщательный анализ различных вариантов.
El interior del restaurante está decorado con diversas piezas de equipo de espionaje.
Интерьер ресторана декорирован различными элементами шпионского снаряжения.
También puede originar diversas afecciones físicas que no parecen causadas por enfermedad física alguna.
У страдающих легкой депрессией могут возникать различные жалобы на физическое состояние, казалось бы, не вызванные каким-либо физическим недомоганием.
A otro grupo le mostraron un protector de pantalla con diversas denominaciones de dinero.
Некоторым давали посмотреть хранитель экрана с изображениями различных денежных деноминаций.
El problema es que el federalismo fiscal significa cosas diferentes para las diversas personas.
Проблема состоит в том, что финансовый федерализм означает различные вещи для различных людей.
Parece que el placer es aplacado por toda una serie de cosas diversas que intervienen.
Итак, удовольствие, видимо, обусловлено рядом различных факторов.
La economía americana se beneficiará de muy diversas formas de ese cambio de abastecimiento energético.
Американская экономика получит от изменений в запасах энергоресурсов выгоду в различных областях.
Harán falta inversiones importantes tanto públicas como privadas para entrelazar las diversas redes nacionales de gasoductos.
Для построения связи между различными национальными ветвями трубопроводов потребуются огромные государственные и частные инвестиции.
¿Y si tuviéramos una cadena de TV africana que transmitiera diversas historias africanas en todo el mundo?
Что если бы у нас была африканская телевизионная сеть, которая вещала различные африканские истории по всему миру?
Ya hace un tiempo que los aliados de la OTAN vienen analizando diversas opciones de defensa misilística.
Союзники блока НАТО уже некоторое время рассматривают различные варианты противоракетной обороны.
o de igual forma, de diversas edades en el momento en que esas terapias lleguen vivirían en realidad?
различных поколений на момент, когда лечение станет возможным?
Hasta ahora, los israelíes y los palestinos han insistido en diversas "líneas rojas" que, según proclamaron, nunca traspasarían.
До настоящего времени израильтяне и палестинцы настаивали на различных "красных линиях", которые, как они объявили, они не будут пересекать.
Se aplican diversas sanciones civiles a las "organizaciones terroristas", y puede ser un delito darle ayuda a alguna.
К "террористическим организациям" применяются различные санкции, помогать им - также преступление.
El potencial de poder hacer esas preguntas, como científico preguntas que relacionan diversas disciplinas, realmente es un cambio radical.
Для ученого умение формулировать эти вопросы, вопросы, связывающие различные дисциплины, это полнейшай трансформация.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung