Beispiele für die Verwendung von "duraban" im Spanischen mit Übersetzung "длиться"

<>
Los tres primeros pisos eran el escenario de las fiestas multitudinarias, que duraban hasta dos días y desesperaban a los inquilinos. Первые три этажа были площадкой для массовых вечеринок, которые длились до двух дней и раздражали владельцев.
¿Cuánto tiempo dura el vuelo? Сколько времени длится полет?
Entonces, ¿cuánto dura la eternidad? Итак, сколько же длится вечность?
Duró tres días, cuatro comidas. Она длилась три дня, четыре перемены блюд.
La lluvia duró tres días. Дождь длился три дня.
La guerra duró dos años. Война длилась два года.
La guerra duró cuatro años. Война длилась четыре года.
Dicho acuerdo no duró demasiado. Перемирие длилось недолго.
Ahora mi carrera podría durar un poco más! Теперь моя карьера может длиться чуть дольше!
Pero, de nuevo, eso no durará para siempre. Но опять же это не будет длиться вечно.
Algunos pensaban que este sistema duraría para siempre. Некоторые полагали, что такая система будет длиться вечно.
El desfile de las estrellas duró varias horas. Шествие звезд длилось несколько часов.
¿Cuánto duró la Guerra de los Cien Años? Сколько длилась столетняя война?
Por supuesto, una buena protección solamente dura mientras persista esa correlación. Конечно же, хороший хедж длиться столько, сколько существует такая корреляция.
Ese tipo de pérdida confianza puede durar muy probablemente por años. Этот вид потери уверенности может длиться годами.
La crisis ha durado mucho tiempo, y la gente está cansada. Кризис длится уже давно, и люди устали.
Por supuesto, los alejamientos persistentes de la paridad no duran para siempre. Конечно, постоянное колебание около паритетного уровня будет длиться вечно.
Por supuesto, las fluctuaciones, o "swings", persistentes que se apartan de la paridad no duran para siempre. Конечно, даже продолжительные отклонения от паритета не длятся вечно.
Ahora bien, ¿puede una falta de claridad sobre los acuerdos de votación del BCE durar para siempre? Но может ли вечно длиться отсутствие ясности по поводу организационных мер по голосованию в ЕЦБ?
Estamos consumiendo, como oyen, demasiada energía sin comprender que semejante modo de vida no sostenible no durará mucho. Мы сжигаем, как вы слышали, так много энергии, не понимая, что такой неустойчивый образ жизни не может длиться долго.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.