Beispiele für die Verwendung von "efecto especial" im Spanischen
No hay ningún efecto especial en "Upwake," ningún artificio.
В "Пробуждении" нет спецэффектов, нет никакого обмана.
No la usé como efecto especial, sino como colaboradora en el escenario.
Я использовала это не как спецэффект, а скорее как партнёра по сцене.
Porque, podía imaginar una criatura y podíamos crear un efecto especial para ella.
Потому что я мог представить существо и мы могли создать для этого спецэффект.
Pero si la vaca fuera violeta, ¿no sería ese un tremendo efecto especial?
Но если бы корова была фиолетовой - классный спецэффект, да?
El show empezó con efectos especiales tremendos, porque hubo cambios climáticos catastróficos cuyo paralelismo resulta interesante hoy en día.
Передача началась с необычайных спецэффектов, потому что тогда были глобальные перемены в климате, что звучит довольно интересно, так как аналогично современной ситуации.
Trajimos a Rick Baker, y Rick es uno de los grandes gurus del maquillaje y los efectos especiales de nuestra industria.
Мы пригласили Рика Бейкера, одного из гуру в области грима и спецэффектов нашей индустрии.
Y en cuanto los habían colocado todos, toda esta pila de parasoles con joyas que la gente solía usar en la India antigua, El Buda hizo una clase de efecto especial que la convirtió en un planetario gigante la maravilla del universo.
И когда они положили все, всю большую кучу этих украшенных зонтиков, которые тогда носили в древней Индии, он проделал специальный трюк, который превратил их в гигантский планетарий, чудо вселены.
y esto en efecto es el meollo de lo que hace al pan tan especial, es alimento en transformación y vamos a explorar esto en un minuto.
здесь - суть, то, что делает хлеб особенным, а именно, то, что эта пища трансформационная, и мы это рассмотрим через минуту.
En lugar de ello, está generando un efecto masivo sobre la economía real, afectando con especial dureza a las industrias del automóvil y los productos químicos.
В действительности он порождает массивное воздействие на реальный сектор экономики - в особенности тяжело поражая автомобильную и химическую промышленность.
En efecto, es posible que Blair, mediante su complicidad en la guerra de Iraq, haya infligido un daño considerable a la idea misma de una "relación especial" entre el Reino Unido y Estados Unidos.
Фактически Блэр, из-за своего соучастия в иракской войне, возможно, нанес серьезный вред самой идее "особых отношений" между Великобританией и США.
Si bien el caso de Dubai no es diferente, sí es especial, de manera que el efecto en la confianza de los inversores debería mantenerse restringido por ahora.
Хотя дефолт случался не только в Дубае, его ситуация, всё же, особая, поэтому воздействие на доверие инвесторов пока что не будет слишком сильным.
Al año siguiente, Albert Einstein recibió el Premio Nóbel de Física de 1921 "por sus servicios a la física teórica, y en especial por su descubrimiento de la ley del efecto fotoeléctrico".
И уже на следующий год Альберт Эйнштейн был награжден Нобелевской премией по физике за 1921 год ``за его вклад в развитие теоретической физики, и особенно за открытие им закона фотоэффекта".
Esto me ha dado una relación muy especial con el océano.
Мои отношения с океаном можно назвать особыми.
Uno cambia ese sistema, y podría tener un efecto notable en el cáncer.
Вы поменяете систему и вы можете значительно повлиять на рак.
Si no les gusta una comida, en especial de niños, uno hace arcadas.
Если пища вам не нравится, особенно детям, вы давитесь.
Cuando el nivel del mar subió y Tasmania se convirtió en una isla hace 10 mil años, sus habitantes no sólo experimentaron un avance más lento que la gente del continente, sino que en efecto experimentaron una regresión.
Когда уровень моря поднялся и Тасмания стала островом 10 000 лет назад, люди там не только испытали замедление прогресса в сравнении с людьми с материка, они в действительности пережили регресс.
En efecto, sus emisiones acumulativas de este año equivalen a las nuestras del año 1965.
Фактически, их совокупные выбросы в этом году эквивалентны нашим выбросам в 1965 году.
En especial le gusta su logro más reciente, SpaceShipOne.
Ей особенно нравится его последнее достижение, Космический корабль номер один.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung