Beispiele für die Verwendung von "eficazmente" im Spanischen

<>
Esos principios deben a continuación ser aplicados eficazmente. Эти принципы должны эффективно проводиться в жизнь.
otros simplemente carecen de la capacidad para actuar contra él eficazmente. другая часть просто не имеет возможностей действовать против него эффективно.
Ruhaní utilizó ese dato contra él muy eficazmente. Роухани очень эффективно использовал это против него.
Este método erradica muy eficazmente los dolores causados por la artritis crónica. Этот метод очень эффективно устраняет боли, вызванные хроническим артритом.
Está por ver si podrá restablecer eficazmente cierta influencia de la política monetaria. Пока неизвестно, сможет ли оно хоть в некоторой степени эффективно восстановить возможности влияния кредитно-денежной политики на ситуацию.
Ya que no imponer los seguros obligatoriamente, al menos se debe fomentarlos eficazmente. Страхование, если не сделать его обязательным, по крайней мере, необходимо эффективно продвигать.
Será una prueba importante de su capacidad de negociar eficazmente con los aliados. Это станет важным испытанием способности Олланда к эффективному сотрудничеству с союзниками.
"Sólo una prensa libre y sin limitaciones puede exponer eficazmente los engaños gubernamentales". "только свободная пресса может эффективно выявить обман в правительстве".
Así que si queremos actuar más eficazmente en el mundo tenemos que conocernos mejor. Поэтому, если мы хотим быть более эффективными, мы должны знать себя лучше.
Pero, ¿cuándo trabajan mejor y qué estructuras y reglas hacen que funcionen más eficazmente? Но в каких условиях они лучше всего работают, и какие структуры и правила заставляют их работать более эффективно?
Sin embargo, siguen siendo visionarios científicos, porque otros se basaron eficazmente en su "labor". Тем не менее они остаются научными прорицателями, потому что другие исследователи смогли очень эффективно построить свои теории основываясь на их "трудах".
Como presidente, Obama sigue comunicándose eficazmente, pero los presidentes estadounidenses tienen un problema de públicos dobles. Как президент, Обама продолжает общаться эффективно, но у американского президента есть проблема двойной аудитории.
Haciendo descripciones detalladas de las oportunidades urbanas más prometedoras, las empresas podrían decidir sus inversiones más eficazmente. Путем создания подробных профилей из наиболее перспективных городских возможностей компании могли бы делать свои инвестиции более эффективно.
La Unión Europea debe dejar de intentar hacerlo todo y centrarse en hacer menos cosas pero más eficazmente. Европейский Союз не должен пытаться делать всё, а должен постараться делать не так много, но более эффективно.
Para Ben Laden y sus aliados, el terrorismo es el único medio disponible para golpear a Occidente eficazmente. Терроризм для бин Ладена и его союзников - это единственный доступный метод для того, чтобы нанести эффективный удар по Западу.
Las opciones futuras de China dependen de si de verdad el "carbón limpio" puede funcionar eficazmente y en gran escala. Будущий выбор Китая зависит от того, сможет ли "чистый уголь" действительно эффективно работать в крупных масштабах.
Pero, ¿pueden acaso los bancos centrales estabilizar un índice de precios a la baja tan eficazmente como uno a la alza? Но могут ли центральные банки стабилизировать падающий индекс цен так же эффективно, как растущий?
Sólo un nuevo debate que englobe la acción común de los ciudadanos y las instituciones europeas puede luchar eficazmente contra el "altereuropeísmo". Только новые европейские дебаты, олицетворяющие совместные действия граждан Европы и европейских институтов, могут эффективно бороться с требованиями новой европейской модели.
La idea de que los agentes del Ejecutivo lucharán más eficazmente contra el terrorismo cuando saben que nadie los ve es inverosímil. Идея, что исполнительные органы смогут бороться с терроризмом более эффективно, когда знают, что за ними никто не наблюдает, ошибочна.
Hubo un tiempo en el que el Presidente del Banco Central Europeo, Jean-Claude Trichet, se comunicaba eficazmente con el mundo exterior. ПАЛО АЛТО - Когда-то президент Европейского центрального банка (ЕЦБ) Жан-Клод Трише мог эффективно общаться с внешним миром.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.