Beispiele für die Verwendung von "elegirse" im Spanischen mit Übersetzung "выбирать"
He elegido dos ejemplos que quisiera mostrarles.
Поэтому я выбрал два примера здесь, и хочу показать вам.
"Si salgo elegido, detendré a Irán", fanfarroneó.
"Если меня выберут, я остановлю Иран, - возвестил он".
Aunque fue elegido democráticamente, optó por gobernar ademocráticamente.
Будучи выбранным демократическим путем, он решил управлять недемократически.
Fui elegida como una White House Fellow cuando tenía 24 años.
Когда мне было 24 года, меня выбрали на место ассистентки в Белом доме.
Ya habían elegido un nombre para ella, Bárbara, por su abuela.
Они уже выбрали имя для нее, Барбара, в честь ее бабушки.
En Amsterdam, los alcaldes son elegidos el Día de la Candelaria.
В Амстердаме мэра выбирают в день Сретения.
Resultó que los presos habían elegido a al-Hanashi como su representante.
Как оказалось, аль-Ханаши был выбран узниками в качестве своего представителя.
sino guiada y elegida por nosotros como individuos en las decisiones que tomaremos.
но направлена и выбрана нами как индивидами, через выбор, который мы сделаем.
Entonces, si hubiéramos elegido ese camino, nuestro recorrido evolutivo nos habría llevado al bosque.
Так что если бы мы выбрали тот путь, мы бы оказались в лесу -
Es verdad, el general había sido convocado y elegido por el titubeante Parlamento francés.
Конечно, генерала призвал и выбрал стоящий на грани краха французский парламент.
Más tarde precisé que si salía elegido senador, presentaría mi candidatura a la presidencia.
Позже я уточнил, что если буду выбран сенатором, то буду баллотироваться в президенты.
Lo fundamental es que, mientras que son muchos los llamados, pocos son los elegidos.
На деле получается, что хотя многие и занимаются этим, но выбирают немногих.
Pero el método elegido por la Comisión para aplicar una unión bancaria es fatalmente defectuoso.
Но метод, выбранный Комиссией для создания банковского союза, глубоко ошибочен.
Así que ese fue el bacteriófago Phi X 174 que fue elegido por razones históricas.
Выбран был фаг ФХ174, в силу исторических соображений:
El momento elegido para el referéndum constitucional parece ser parte de esta estrategia de postergación.
Похоже, что время, выбранное для проведение референдума по принятию конституции, является частью этой стратегии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung