Beispiele für die Verwendung von "elevada" im Spanischen mit Übersetzung "высокий"
Übersetzungen:
alle595
высокий316
повышать95
поднимать51
увеличивать44
подниматься15
подняться15
возводить13
возвышенный8
значительный7
достигать6
добиваться3
возводиться1
andere Übersetzungen21
No obstante, una deuda elevada significará impuestos elevados.
Но большие долги будут означать высокие налоги.
deuda alta y creciente, déficits altos y crecientes, inflación muy elevada.
высокий и все возрастающий долг, высокий и растущий дефицит, очень высокая инфляция.
Es sabido que las entidades financieras anglosajonas tienen una elevada cobertura de dividendos.
Англо-саксонские финансовые учреждения известны своими высокими коэффициентами выплаты дивидендов.
¿Por qué la tasa de paro de los trabajadores discapacitados sigue siendo tan elevada?
Почему доля безработицы среди работников-инвалидов так высока?
Tampoco la elevada fiscalidad de los países nórdicos constituye un obstáculo para el rendimiento económico.
Высокое налогообложение в североевропейских странах не помешало и экономическому росту.
La batería de metal líquido está diseñada para funcionar a temperatura elevada con una regulación mínima.
Жидкометаллический аккумулятор может работать при высоких температурах с минимальным контролем.
Y que podemos apuntar a una espiritualidad más elevada si nos deshacemos de los dogmas religiosos.
И мы могли бы вознестись намного выше в духовном плане, если бы избавились от релизиозных догм,
la elevada tasa de desempleo del país, que se sitúa entre el 9% y el 10%.
высокий уровень безработицы в США, который колеблется между 9 и 10%.
En algunas partes del mundo islámico, sobre todo en la península arábiga, la tasa de fertilidad sigue siendo muy elevada.
В большей части исламского мира, и особенно это выражено на Аравийском полуострове, коэффициент плодовитости остается очень высоким.
Desde 2007, el déficit de cuenta corriente de Estados Unidos se achicó, pero no por una tasa de ahorro más elevada.
С 2007 года в США дефицит текущего счета сократился, но не благодаря более высокому уровню сбережений.
Los neoliberales señalamos que el TLCAN no ha sido la causa de las infraestructuras deficientes, la elevada delincuencia y la corrupción oficial.
Мы, неолибералы, указываем на то, что не NAFTA привела к плохой инфраструктуре, высокому уровню преступности и коррупции в органах власти.
Es esta combinación de metal líquido, sal fundida y alta temperatura que nos permite enviar corriente elevada a través de esta cosa.
И вот это сочетание жидкого металла, расплавленной соли и высокой температуры позволяет пропускать через него ток.
Naturalmente, un país debe abordar una tasa de ahorro "demasiado elevada", aun cuando no sea necesariamente la causa principal de los desequilibrios exteriores.
Конечно, страна должна принимать меры при "очень высоком" уровне сбережений, даже если он и не является основной причиной внешнего дисбаланса.
Aún así, como la cantidad de recursos reales transferidos a sus gobiernos ya es elevada, los europeos podrían negarse a un mayor incremento.
Однако, поскольку количество реальных ресурсов, переданных их правительствам уже высоко, европейцы могут воспрепятствовать дальнейшему повышению данного налога.
Pese a la elevada tasa de infecciones por VIH/SIDA, la población de Malawi, como la de muchas naciones en desarrollo, está aumentando rápidamente.
Несмотря на высокий уровень заболеваний ВИЧ/СПИДом, население Малави, как и многих других развивающихся стран, быстро растет.
Como todos los iraníes, los votantes más jóvenes están centrados en los asuntos económicos, en particular la difícil combinación de inflación elevada y gran desempleo.
Как и все иранцы, молодые избиратели обеспокоены экономическими проблемами, в частности тяжелым сочетанием высокого уровня инфляции со значительным процентом безработицы.
Eso explica en parte por qué la tasa de inflación, calculada mediante el aumento del índice anual de precios al consumo, ha seguido siendo tozudamente elevada.
Это помогает объяснить, почему уровень инфляции, измеряемый годовым ростом индекса потребительских цен, остается таким высоким.
La participación fue muy elevada y muchos kenyanos esperaron bajo el ardiente sol durante varias horas para entrar a las casillas electorales en todo el país.
Явка избирателей в Кении была чрезвычайно высокой, по всей стране люди по нескольку часов стояли в очередях на раскаленном солнце, чтобы попасть в переполненные кабины для голосования.
Hoy, cuando la economía de Venezuela está empantanada en una inflación elevada y una excesiva dependencia del petróleo, Chávez se desvanece como modelo y guía regional.
Сегодня, когда экономика Венесуэлы погрязла в высокой инфляции и чрезмерной зависимости от нефти, Чавес перестает быть региональной моделью и примером для подражания.
no se puede obligar a alguien a que trabaje si considera que su salario neto es demasiado bajo a causa de una tasa impositiva marginal elevada.
никто не может заставить кого-то работать, если они считают свой чистый заработок слишком низким из-за высокой минимальной налоговой ставки.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung