Sentence examples of "emocionantes" in Spanish

<>
mezclas de cosas buenas, malas, emocionantes, aterradoras. хорошее, плохое, волнующее, страшное,
Y hay pocas cosas más emocionantes que tocar una canción por primera vez frente a una audiencia, especialmente si está a medio terminar. Мало есть на свете вещей более волнительных, чем впервые исполнять песню перед публикой, особенно, если она ещё не закончена.
¡Qué evento más emocionante e inspirador! Это такое волнующие и вдохновляющее событие.
Obviamente, como diseñadora, es muy emocionante. Конечно, для меня как для дизайнера, это очень волнительно.
Shreddies está en realidad produciendo un nuevo producto, que es mucho más emocionante para ellos. Итак, Шреддиз выпускают новый продукт, и они очень взволнованы.
Esto es muy emocionante para mí. Меня это очень волнует.
Esta es una emocionante nueva empresa. Это - очень волнующее новое начинание.
De hecho, lo que tenemos que hacer en los próximos 40 años es mucho más espectacular y más emocionante de lo que hicimos para pasar a la situación que estamos hoy. По сути, то, что нам необходимо сделать в течение следующих 40 лет, гораздо более драматично и волнительно, чем то, что мы делали, когда совершали переход к ситуации, в которой мы находимся сейчас.
La razón por la que esto era tan emocionante y un gran avance es que en ese tiempo, se pensaba que los humanos, y sólo los humanos, usaban y creaban herramientas. Я была так взволнована этим открытием, потому что в то время считалось, что люди и только люди способны производить орудия труда.
Y lo que era realmente más emocionante era que creo que Richard Wurman lo descubrió por lo menos 20 años antes que yo, que todo esto está conectado. И то что волновало больше всего, и я думаю Ричард Вурман открыл это за 20 лет до меня, что все это взаимосвязано.
Lo realmente emocionante de una motocicleta es la belleza en la integración de la ingeniería y el diseño. То что особо волнующее у мотоциклов, это красивая интеграция машиностроения и проектирования.
Estas palabras las escribí con anticipación, pues pensé que no sería muy emocionante sentarse ahí para verme escribir. Я набрал эти слова заранее, потому что вряд ли вам покажется волнующим зрелищем то, как я буду сидеть здесь и набирать слова.
Más emocionante es la posibilidad de que Nigeria no vaya sola a su graduación como economía de crecimiento. Более волнующей стала бы также вероятность того, что Нигерия в момент присвоения звания "экономика роста" будет не одна.
¿Por qué todo esto se ha logrado de repente una realidad, una dirección emocionante en el futuro de la medicina? Почему вдруг это превратилось в реальность, стало волнующим направлением медицины будущего?
El euro, como la propia UE, es una aventura emocionante que tiene que continuar -y nosotros vamos a garantizar que así sea. Евро, как и сам Евросоюз, есть не что иное, как волнующее приключение, которое должно продолжаться - и мы позаботимся о том, чтобы так и было.
Exuberante, emocionante, estridente y áspera de una forma que sólo se puede describir como dickensiana, Slumdog Millionaire describe la vida del Mumbai contemporáneo desde el reverso de la medalla, y lo hace con energía, compasión y excelencia cinematográfica. Энергичный, волнующий, яркий и полный сурового реализма в стиле, достойном Диккенса, "Миллионер из трущоб" показывает изнанку жизни в Мумбае, и делает это с пылом, состраданием и абсолютным мастерством.
El más emocionante es el Harlem Children's Zone, que por más de 10 años, conducido por Geoffrey Canada, mediante una mezcla de escolaridad y proyectos familiares y comunitarios ha intentado transformar no sólo la educación en las escuelas sino toda la cultura y la aspiración de cerca de 10.000 familias de Harlem. А самая волнующая - "Зона детей Гарлема", которая под руководством Джэффри Канады больше десяти лет, комбинируя учебную подготовку с семейными проектами и проектами общины стремится преобразовать не только образование в школах, но и культуру, и стремления десятка тысяч гарлемских семей.
Entonces, para mi, estos son tiempos extraordinariamente emocionantes. Для меня это исключительно интересное время.
Lo que está en juego no podía ser más loable -ni las perspectivas más emocionantes. Ставки не могут быть выше, чем в таком деле, а перспективы не могут быть более впечатляющими.
Hay algunas nuevas tecnologías para lograr lo que se logró, que son también bastante emocionantes. Есть более новые технологии для доставки которые уже имели место быть и достаточно интересны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.