Beispiele für die Verwendung von "empeoran" im Spanischen

<>
Übersetzungen: alle121 ухудшаться67 ухудшать46 andere Übersetzungen8
Nuestras prácticas funerarias actuales empeoran aún más la situación. А наши современные похоронные обычаи только усугубляют ситуацию.
A medida que se aprecia esa realidad, las perspectivas económicas empeoran. По мере того, как реальность этого доходит до людей, экономические прогнозы становятся все более мрачными.
En otros casos, las salidas de capitales sólo empeoran situaciones ya difíciles. В других случаях, отток капитала только усложняет и без того трудные ситуации.
Y otras cosas que lo empeoran, que pueden causarte pérdida de neuronas. И есть вещи, которые могут усугубить ситуацию, что может привести к потере мозговых клеток.
Si miramos más allá de Norteamérica, los países nórdicos, Australia y Nueva Zelanda, líderes indiscutibles del suminsitro, las cosas empeoran a pasos agigantados. Если исключить лидеров мирового производства - Северную Америку, страны Северной Европы, Австралию и Новую Зеландию, - то "падение нравов" действительно происходит очень быстро.
La tercera idea se relaciona con el reconocimiento de que muchas enfermedades surgen o empeoran debido a las circunstancias sociales que atraviesan las personas. Третья - признание того, что многие болезни возникают или усугубляются из-за социальных условий жизни человека.
Si las cosas empeoran aún más, el mundo nos guste o no, tendrá que prepararse para manejar -e incluso hacer frente a- una situación en la que la dinastía Kim, y con ella el Estado de Corea del Norte, caiga. Что же произойдет, если ситуация будет развиваться не так, как предполагалось?
Mayhew llegó a la conclusión de que es bastante difícil decir si los mercados de derivados empeoran la volatilidad del mercado financiero, porque su creación tiende a producirse cuando los mercados financieros existentes ya son más volátiles, o se puede prevenir que lo serán. Мэйхью пришел к выводу о том, что довольно трудно сказать, усугубляют ли производные рынки изменчивость финансового рынка, потому что они имеют тенденцию появляться, когда существующие финансовые рынки уже являются более изменчивыми или могут предположительно стать таковыми.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.