Beispiele für die Verwendung von "empleador" im Spanischen
Y ha cambiado la manera en que tu futuro empleador leerá tu solicitud.
И он изменил то, как ваш будущий наниматель будет рассматривать ваше заявление о приёме на работу.
El cuidado de los ancianos, de los niños, ya es un mayor empleador que las automotrices.
Уход за престарелыми, уход за детьми уже предоставляет больше рабочих мест, чем автомобильная промышленность.
El sobredimensionado sector público francés, al que muchos ven como el empleador de último recurso, no puede permitirse su costoso personal.
Раздутый государственный сектор во Франции, который многие рассматривают, как место трудоустройства на крайний случай, не в состоянии содержать свой дорогостоящий персонал.
Sin embargo, lamentablemente la gestión de la demanda al estilo keynesiano tampoco es ninguna panacea, ni el gobierno debe siempre ser el empleador de último recurso.
Но, к несчастью, кейнсианское управление спросом не является панацеей также.
Por eso me di cuenta de que el Banco Grameen, un banco para gente pobre, tenía 1.100 sucursales, 12.000 empleador, 2.3 millones de clientes.
Поэтому я обратил внимание на Grameen Bank, банк для бедного населения, у которого было 1 100 филиалов, 12 тысяч сотрудников и 2,3 миллиона дебиторов.
Nadie puede imaginarse una situación en que se contrata a un trabajador y se le permite no informar a su empleador sobre lo que está haciendo en el trabajo.
Невозможно представить себе нанимателя, который позволяет работнику не информировать его о том, чем тот занимается на работе.
Su objeto era el de hacer de Wal-Mart un "mejor empleador y vecino y dotado de civismo empresarial" y Wal-Mart acabó capitulando también sobre algunas de las peticiones concretas de la UIES.
Целью было сделать корпорацию Wal-Mart "хорошим нанимателем, соседом и корпоративным гражданином", и корпорация Wal-Mart в итоге капитулировала, в том числе по некоторым специфическим требованиям союза SEIU.
El tercer componente es el estado de post-bienestar, que ahora es parte del modelo francés de ciudadanía y garantiza a todos los empleados de tiempo completo uno de los mayores salarios mínimos del mundo y altos beneficios pagados por el empleador.
Третий компонент - государство всеобщего благоденствия в его наивысшей форме, которое является теперь частью французской модели гражданства и гарантирует всем работникам, занятым на полную ставку, одну из самых высоких минимальных зарплат в мире и высокий уровень социальных льгот за счет нанимателя.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung