Beispiele für die Verwendung von "en cierto modo" im Spanischen

<>
La producción de alimentos no sólo se ha mantenido al ritmo de aumento de la producción, sino que, además, ha logrado superarla en cierto modo. Производство пищевых продуктов не только не отстало от роста населения, но и смогло как-то его опередить.
En cierto modo, las transformaciones sociales de los decenios de 1960 y 1970 produjeron una nueva forma de puritanismo. Определенным образом социальные изменения 1960-х и 1970-х годов стали причиной возникновения новой формы пуританизма.
Él en cierto modo murmuró. Он что-то пробурчал.
Y en cierto modo lo hice. И, кажется, я понял.
En cierto modo, aún eran felices. Они были как бы счастливы.
Pensé que en cierto modo los ofendía. Мне казалось, что я в определённой степени задела их.
En cierto modo, no puede decir eso. И Вы, в определенном смысле, уже не можете говорить такие вещи.
Y en cierto modo, esto no parece correcto. И почему-то это кажется неправильным.
En cierto modo, no lo hizo para mí. Для меня же это было, как бы, без толку.
En cierto modo, hemos sido más listos que Malthus. Похоже, мы каким-то образом перехитрили Мальтуса.
Así que, en cierto modo, es asunto de todos. Так что это касается всех.
La computadora es, en cierto modo, solamente un experimento más. Компьютер - это, в своем роде, просто еще один эксперимент.
Era, en cierto modo, como explica McLuhan, un estómago externo. И это стало, в некотором смысле, в стиле Маршалла Маклюэна, своеобразным внешним желудком.
En cierto modo, esto es un signo de progreso económico: С одной стороны, это является признаком экономического прогресса:
Esa división está inscrita en cierto modo en el espectáculo democrático. Разделение, в некотором смысле, является неотъемлемой частью демократического представления.
Pero todos ustedes en cierto modo son parte de la madre eterna. Но вы все, по-своему, являетесь частью вечной матери.
La mente en cierto modo siente que eso ya se ha logrado. сознание как бы в ловушке ощущения, что дело сделано.
Y los perros domésticos tienen en cierto modo también, un yo-autobiográfico. И все ваши собаки дома тоже в какой-то мере обладают автобиографическим "Я".
supuestamente, ¡el "capitalismo de compadreo" había arruinado en cierto modo sus economías! "клановый капитализм" якобы нанес ущерб их экономикам!
Y en cierto modo, la música que escriben para este lugar funciona perfectamente. И в чем-то та музыка, которую они пишут для этих мест, работает идеально.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.