Beispiele für die Verwendung von "en conjunto" im Spanischen

<>
En conjunto, estos documentos ofrecen una visión singular sobre el modus operandi de los líderes chinos. Эти документы в совокупности дают редкую возможность поближе познакомиться с методами работы китайского руководства.
Así que esto es en conjunto muy, muy interesante. Вся картина целиком весьма и весьма интересна.
Ninguno de estos pasos, de manera individual o en conjunto, puede producir los objetivos que buscan sus defensores muchas veces bienintencionados. Но ни одна из этих мер, взятая отдельно или в совокупности, не может привести к тем результатам, которые ожидают получить ее сторонники, действующие из лучших побуждений.
La victoria electoral del brazo político de la Hermandad Musulmana y los partidos salafi, que en conjunto obtuvieron más del 70% de las bancas parlamentarias, les otorgará una fuerte influencia en el período de transición y en la redacción de la constitución. Победа на выборах политического крыла "Братьев-мусульман" и салафистской партии, которые в совокупности получили более 70% мест в парламенте, даст им возможность оказать сильное влияние на переходный период и на разработку конституции.
Cada una en conjunto es improbable. Они оба маловероятны.
En conjunto el plan me parece bien. В целом, план мне кажется хорошим.
Los números en conjunto son absolutamente abrumadores. Совокупные данные просто поражают.
Sólo podemos enfrentarlo si trabajamos en conjunto. Мы сможем справиться с этим, только если будем работать вместе.
En conjunto formarían un proceso mutuamente fortalecedor: Проводимые совместно, эти проекты сформируют взаимоукрепляющие процессы:
¿Cómo trabajan mutuamente los cerebros en conjunto? Как же два мозга работают друг с другом?
Los palestinos en conjunto se han radicalizado más. Палестина в целом стала ещё более радикальной.
Ellos trabajaron en conjunto para extinguir el fuego. Они работали совместно, чтобы потушить огонь.
se necesita que el mundo trabaje en conjunto. Решение этой проблемы требует совместной работы всего мира.
Pero tenemos que actuar con rapidez y en conjunto. Но мы должны действовать быстро - и все вместе.
En conjunto, la ortodoxia macroeconómica parece estar echando raíces. В целом, похоже, что макроэкономическая ортодоксальность пускает корни.
En conjunto, el resultado es mucho más que cero. В целом, однако, результат далек от нулевого.
En conjunto, colectivamente utilizamos 17.500 millones de hectáreas. Если всё это сложить, получается, что все вместе мы используем 17,5 млрд. гектаров.
Vistos en conjunto, son síntomas que comparten una causa principal: Все эти симптомы имеют общую первопричину:
La base de nuestro éxito es el buen trabajo en conjunto. Основа нашего успеха - хорошая совместная работа.
La amenaza común del terrorismo internacional debe ser abordada en conjunto. С общей угрозой международного терроризма надо бороться совместными усилиями.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.