Beispiele für die Verwendung von "en consecuencia" im Spanischen

<>
Übersetzungen: alle371 как следствие6 andere Übersetzungen365
En consecuencia, no hay reciprocidad: Таким образом, не существует никакой обоюдности:
En consecuencia, los derechos civiles deberían expandirse. Соответственно, гражданские права должны получить распространение.
En consecuencia, los precios del petróleo aumentan. Это также приводит к росту цен на нефть.
En consecuencia, el público se siente desengañado. В результате публика отворачивает свой взор.
No nos fijamos, y, en consecuencia, no actuamos. Мы не обращаем внимания, и, потому, ничего не делаем.
En consecuencia, es poco probable que haya una guerra. Поэтому война вряд ли состоится.
En consecuencia, la defensa de Microsoft yerra el tiro. Так что оправдания Майкрософта не выдерживают критики.
En consecuencia, los salarios son sostenidos por el mercado. Поэтому заработная плата является устойчивой к рыночной среде.
En consecuencia, el régimen se niega a correr riesgos. В результате, режим отказывается рисковать.
Después dependerá de los gobiernos el actuar en consecuencia. И тогда его осуществление будет зависеть от правительств.
En consecuencia, estas políticas deberían discontinuarse lo antes posible. В результате, такую политику следует прекратить как можно скорее.
En consecuencia, Japón nunca se recuperó plenamente de su recesión. В результате, Япония так полностью и не восстановилась после рецессии.
En consecuencia, la independencia de Kosovo no crea ningún "precedente". Таким образом, независимость Косово никоим образом не создает "прецедент".
En consecuencia, un segundo paquete de estímulo fiscal es factible. Таким образом, следует ожидать повторных стимулирующих мер.
En consecuencia, el cielo suele conceptualizarse en términos de tráfico. В отношении этих частей действуют те же законы, что и для сухопутной границы страны.
En consecuencia, las reglas contables se aproximan a la perfección. Таким образом, финансовые правила совершенствуются все больше.
En consecuencia los maestros informaron enormes mejoras en sus inglés. В результате, учителя отметили потрясающие успехи в английском языке -
En consecuencia, a cada momento se están cuestionando suposiciones elementales. Как результат, основные предположения постоянно ставятся под сомнение.
Ese fue un avance importante y, en consecuencia, se extendió rápidamente. Это был важный шаг вперёд, и поэтому изобретение быстро распространилось.
El gobierno, en consecuencia, hizo un acuerdo implícito con sus ciudadanos: Тогда правительство пошло на следующую неявную сделку со своими гражданами:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.