Beispiele für die Verwendung von "en verdad" im Spanischen mit Übersetzung "действительно"

<>
Übersetzungen: alle233 действительно62 andere Übersetzungen171
¿Son en Verdad Distintos los Valores del Islam? Действительно ли у ислама другие ценности?
Estos son eventos milagrosos que en verdad ocurren. Это действительно сверхъестественые случаи.
La Europa ampliada constituye en verdad una nueva Europa. Расширенная Европа действительно является новой Европой.
Y descubrimos que en verdad sí había una correlación. И мы обнаружили, что здесь действительно была взаимосвязь.
Pero, ¿en verdad quieren los políticos que la gente participe? Но действительно ли политики хотят участия людей?
Sin embargo, ¿en verdad resulta tan fácil transferir tecnología de computación? Но действительно ли так легко передать компьютерные технологии?
Pero sólo a largo plazo es importante en verdad el proyecto europeo. Но только в долгосрочной перспективе европейский проект является действительно важным.
Lo que se necesita en verdad es un mayor nivel de conciencia. Вот что действительно необходимо, - более высокий уровень сознательности.
Así que jugar un juego juntos en verdad construye lazos, confianza y cooperación. Итак, совместное участие в игре действительно формирует связи, доверие и сотрудничество.
Para finales de los 70s en verdad, estas cosas se dieron a conocer. К концу 70-х, действительно, мои работы приобрели известность.
Son en verdad universales y con mayor razón en una época de mundialización total. Они действительно универсальны, тем более в эпоху всеобщей глобализации.
En verdad uno quiere tomar la decisión correcta si es por toda la eternidad ¿cierto? Вам, действительно, хотелось бы сделать правильный выбор, если это решение навечно, не так ли?
¿En verdad podrá un Presidente Kerry poner a los aliados del lado de Estados Unidos? Сможет ли президент Керри действительно привлечь союзников на сторону Америки?
¿Cómo pasamos de la metáfora a algo más práctico que podamos en verdad usar cada día? Как мы переходим от метафоры к чему-то более практическому, что мы можем действительно использовать каждый день?
Fui más allá y descubrí más cosas, como que los dinosaurios eran en verdad muy sociales. Я продолжал поиски и обнаружил, что динозавры действительно были социальными существами.
A quienes en verdad les importa reducir la pobreza, deben asignar la culpa a quien la tiene: Те, кто действительно заинтересованы в сокращении бедности, должны обвинять виновных:
Tuvo el potencial para cambiar en verdad la forma en que nos veíamos, y pensábamos de nosotros mismos. Тогда такое открытие действительно могло изменить наше представление о себе.
¿Es en verdad posible adquirir significantes economías de escala usando la Internet para distribuir información acerca de productos alimenticios? Действительно ли возможно получить значительную экономию от масштаба, используя Интернет для рассылки информации о бакалейных лавках?
Pero si el resto del mundo en verdad quiere ayudar, debería aleccionar a EEUU siguiendo las directrices que sugiero. Но если остальной мир действительно желает помочь, давать наставления Америке надо в соответствии с моими рекомендациями.
Lo que en verdad estamos viendo es la creación de una superficie de captura en oposición a un marcador de captura. И теперь то, что мы с вами видим - это действительно ловит движение поверхности в отличие от захвата движения по меткам.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.