Beispiele für die Verwendung von "encima del" im Spanischen
Ahora, arriba a 20 pies por encima del escenario, esos son 10 billones.
Итак, 6 метров над сценой - это 10 триллионов.
Por ejemplo, muchas centrales nucleares situadas a lo largo de la costa británica están a tan sólo unos metros por encima del nivel del mar.
Например, большое количество атомных станций, расположенных вдоль береговой линии Британии, находятся лишь несколько метров над уровнем моря.
Esta es una consecuencia seria para naciones como Kiribati en las que la elevación promedio está levemente por encima del metro sobre el nivel del mar.
Это грозит серьезными последствями для таких государств, как Кирибати, где, нужно сказать, средняя высота суши над уровнем моря чуть больше одного метра.
Pasa por encima del lector y sabemos quién es.
Пингвин проходит по специальному планшету, и ты знаешь кто это.
Por encima del Brasil vemos a Montenegro, Mauricio y Azerbaiyán.
Бразилию опережают, например, такие страны, как Черногория, Маврикий и Азербайджан.
El 95% de nuestros profesores informa que están por encima del promedio.
95% наших профессоров говорят, что они являются учителями выше среднего.
Mi gato se acostumbró a pasearse encima del teclado de mi computador.
Мой кот взял привычку разгуливать по клавиатуре компьютера.
Esta unidad que puse, funciona desde 200 hercios hasta por encima del rango auditivo.
Прибор даёт звук от 200 герц до частоты выше порога слышимости.
Todos estos factores harán que la inflación aumente por encima del nivel de 2007.
Все эти факторы поднимут уровень инфляции выше уровня 2007 года.
Todo esto llevó a tasas de crecimiento en promedio muy por encima del 4%.
Все это способствовало тому, что средний темп роста превысил 4%.
pero él experimentaría algo que yo no experimentaría, porque yo estoy encima del sonido.
но он бы почувствовал то, что было бы мне не доступно, потому что я - сверху от звука.
Estoy bastante decidido a tratar de construir una capa de juego por encima del mundo.
Так вот, я полон решимости попытаться построить игровой слой во главе мира.
uno donde parece que se apilan unos encima del otro habitación, tras habitación, tras habitación.
это выглядит как надстройка комнат, одна над одной, комната за комнатой.
La deuda italiana apenas disminuyó y se mantuvo bien por encima del 100% del PGB.
Долг Италии практически не сдвинулся с места и по-прежнему гораздо выше 100% ВВП.
La media de estatura de las chicas de la clase está por encima del metro cincuenta y cinco.
Средний рост девочек в классе больше ста пятидесяти пяти сантиметров.
en Argentina, una moratoria de la deuda de cuatro años fue esencial para lograr recortes nominales por encima del 50%.
в Аргентине, четырехлетний долговой мораторий имел важное значение для достижения номинальной стрижки выше 50%.
El desempleo en los Estados Unidos se ha mantenido por encima del 9% en 22 de los últimos 24 meses.
Безработица в США оставалась выше 9% в течение 22 из последних 24 месяцев.
La flexibilización cuantitativa en la eurozona y el Reino Unido se ve limitada por una inflación por encima del nivel objetivo.
В еврозоне и Великобритании количественное послабление ограничено "сверхплановой" инфляцией.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung