Beispiele für die Verwendung von "enfoques" im Spanischen

<>
Ninguno de estos enfoques es sensato. Оба подхода неразумны.
Los científicos están adoptando dos enfoques. Ученые пользуются двумя подходами.
También se están analizando otros enfoques. Другие возможные подходы находятся также в стадии рассмотрения.
Es un juego entre dos enfoques distintos. Так что это действительно нечто между этими двумя подходами.
Esto también requiere de ciertos nuevos enfoques organizacionales. Такая структура требует новых организационных подходов.
De hecho, el G-8 utilizó dos enfoques. Как оказалось, "большая восьмёрка" использовала два подхода.
Ahora hay cientos de laboratorios que usan estos enfoques. В настоящее время сотни лабораторий пользуются этим подходом.
Y hay muchísimas compañías trabajando para aprovechar estos enfoques. Множество различных компаний работают над оптимизацией подобных подходов.
Estos enfoques innovadores de las empresas combinan tres ideas. Подходы подобных новаторских компаний совмещают в себе три идеи.
Los últimos años demuestran que ninguno de esos enfoques funcionará. Последние несколько лет показывают, что не работает ни один из этих подходов.
En Africa, estos enfoques buscan un resultado benéfico para todos: В Африке такие подходы зачастую нацелены на получение обоюдно выигрышных результатов:
Entonces, en la ciencia, dos falsos enfoques frustran el progreso. В науке два ложных подхода останавливают прогресс.
Como resultado, estamos viendo surgir diferentes enfoques nacionales de regulación. В результате, мы видим возникновение различных национальных нормативных подходов.
Ambos enfoques eran errados -y factibles de generar controversia política-. Оба подхода имели свои недостатки - и оказались ответственны за последовавшие политические разногласия.
Pero muchos de sus enfoques, aunque elegantes, toman mucho tiempo. Однако многие из их, в общем-то, элегантных подходов требуют много времени.
Son enfoques poco sofisticados para las conversaciones de alta tecnología que entablaba. Это были низкотехнологичные подходы к высокотехнологичным беседам, которые я вела.
Estos son sólo algunos de los enfoques y direcciones que estamos tomando. Вот лишь некоторые подходы и направления нашей деятельности
Necesitamos capital nuevo, y nuevos enfoques de gestión, en el sector bancario. Нам нужен новый капитал и новые подходы к управлению в банковской системе.
Ha habido dos enfoques principales para superar los desafíos modernos de seguridad regional: Для решения современных региональных проблем безопасности было разработано два основных подхода:
La comunidad mundial debe continuar implementando estos enfoques si desea contener y prevenir futuras crisis. Мировое сообщество должно продолжать внедрять новые подходы, если оно хочет сдержать текущие и предотвратить будущие кризисы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.