Beispiele für die Verwendung von "enfrentar" im Spanischen

<>
Pero tenemos que enfrentar este problema. Но нам нужно что-то делать по этому поводу.
"Nos acabamos de enfrentar hace poco. "Просто наши дороги пересеклись".
Había que enfrentar esta grave situación. Я стоял у края могилы.
Esa es la consecuencia que debemos enfrentar. Это последствие, которое мы должны признать.
Como arquitecto, tengo que enfrentar algo así. Как архитектор, я должен что-то противопоставить этим вещам.
¿Tienen los recursos para enfrentar una pandemia grave? Располагают ли они ресурсами справиться с серьёзной пандемией?
Esto era un reto que debimos enfrentar como físicos. Настоящая задача для физиков вроде нас.
Pamuk puede enfrentar una sentencia de tres años en prisión. Памуку грозит три года тюрьмы.
Ya no se trata de enfrentar una con la otra. Это уже не просто одна сторона против другой.
Los desequilibrios globales se deben enfrentar de manera más enérgica. Против глобального нарушения баланса необходимо принимать более жесткие меры.
Al enfrentar desastres, todos experimentamos la necesidad de hacer algo. Наблюдая за несчастным случаем, мы все испытываем желание что-то делать.
Posiblemente introduzca medidas para enfrentar la pobreza y crear empleos. Возможно, он предпримет шаги по искоренению бедности и созданию рабочих мест.
ahora deben aprender a enfrentar el colapso del sector privado. теперь им необходимо научиться справляться с крахом частного сектора.
Los al-Sauds tienen pocas herramientas para enfrentar este antagonismo interno. В лице такого внутреннего антагонизма у аль-Саудов мало средств защиты.
Pero esta es la misma elección que ustedes acaban de enfrentar. Это та же ситуация выбора, перед которым стояли и вы.
Hay que ver los desafíos enormes que ellos tendrán que enfrentar. Нужно видеть огромные проблемы, которые им нужно будет решить.
El nuevo gobierno debería diseñar rápidamente una política para enfrentar el terrorismo. Новое правительство должно быстро разработать политику борьбы с терроризмом.
permite enfrentar el desafío que plantea el veloz envejecimiento de las poblaciones; она решает проблемы, связанные с быстрым старением населения;
Por estos brillantes esfuerzos, el alcalde casi debió enfrentar un juicio político. За эти великолепные усилия его чуть не подвергли импичменту.
Éste es el tipo de pregunta que vamos a tener que enfrentar. Вот на какого рода вопросы мы должны будем ответить.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.