Beispiele für die Verwendung von "enseñarse" im Spanischen

<>
La voluntad incondicional de destrucción y de sacrificio personal no pueden ni enseñarse ni aprenderse. Ничем не обусловленному желанию к разрушению и самопожертвованию нельзя научить или научиться.
Pienso que estas habilidades deberían enseñarse. Считаю, надо преподавать всю эту концепцию этих умений -
Los niños les han enseñado. Дети их научили.
Imaginen si la historia se enseñara de forma diferente. Представь, если историю преподавать по-другому.
¿Por qué no se enseña? Почему этому не учат?
Venía cada día a enseñarme algo. Каждый день он приходил, чтобы показать мне что-нибудь.
"Me has enseñado a caminar. "Вы научили меня ходить.
Pienso que Yamaha hace, realmente, un muy buen trabajo de enseñarnos como componer. Я считаю, что в школе Yamaha нам очень хорошо преподают композицию.
Tradicionalmente el cálculo se enseñaba muy tarde. Традиционно производным и интегралам учат довольно поздно.
Sólo es para enseñaros el tamaño; Просто что бы показать вам ее размер.
¿Puedes enseñarme a tocar la cornamusa? Можешь научить меня играть на волынке?
Cuando alguien ya ha enseñado durante tres años su calidad educativa no cambia a partir de entonces. После трех лет преподавания качесто преподавания дальше не меняется.
El aire no es lineal, como siempre nos habían enseñado. Как нас всех учили, структура воздуха нелинейна.
Lo que quisiera hacer es enseñaros algunas de las cosas que están aprendiendo. Я бы хотела показать вам несколько примеров того, чему они учатся.
Estaban haciendo todo lo que les habíamos enseñado. Они сделали все, чему мы их научили.
En aquella época, no existía enseñanza secundaria impartida en inglés, ni siquiera escuelas donde se enseñara en hindi, [poco claro]. Тогда не было английских средних школ, даже средних школ с преподаванием на Хинди.
Nos han enseñado que la autoridad es la enemiga de la libertad. Нас учили, что власть - враг свободы.
Así que me gustaría enseñaros, en el par de minutos que me quedan, un vídeo de un estudiante de Guatemala. А сейчас я хотел бы показать вам, в пару оставшихся минут, фильм, снятый студентом из Гватемалы.
No creo haberlo logrado, pero me lo han enseñado. Я не думаю, что преуспел в этом, но они меня научили.
Arabia Saudita exportó tanto su wahabismo como a Al Qaeda a Yemen al financiar miles de madrazas donde se enseñaba fanatismo. Саудовская Аравия экспортировала как свой ваххабизм, так и Аль-Каеду в Йемен, финансируя тысячи медресе, в которых преподают фанатизм.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.