Beispiele für die Verwendung von "entendí" im Spanischen mit Übersetzung "понимать"
Übersetzungen:
alle1384
понимать1253
знать69
разбираться18
думать14
быть понятно14
пониматься10
быть понятным1
andere Übersetzungen5
Lo entendí, así es la vergüenza, opera de este modo.
Я, похоже, поняла, что такое стыд, и вот как он работает.
Al tercer día, finalmente entendí, el tipo de hecho estaba trabajando.
И на третий день я наконец понял, что парень на самом деле был при исполнении своих обязанностей.
Y yo entendí que esto era la misma esencia del arte.
И я для себя понял, что это и есть сущность искусства.
Probablemente entendí dos por-ciento de eso, pero aún así me encantó.
Я, пожалуй, понял процента два, но все равно в полном восторге.
Pero estas historias me molestaban, y no podía entender porqué, y finalmente entendí.
Но эти статьи не давали мне покоя, я никак не мог понять почему, но в конце концов догадался.
Y finalmente, nunca entendí esto, algunas personas salieron con una versión propia de la verdad.
В конце концов - и я до сих пор не пойму, каким образом - некоторые нашли вариант решения задачи.
Y entendí que la fotografía documental tiene la capacidad de interpretar los hechos desde su punto de vista.
И я понял, что документальная фотография обладает способностью показывать события с их точки зрения.
Viajé con un colega joven y fue al llegar a Lhasa cuando entendí la realidad detrás de las estadísticas que se comentan.
и только добравшись до Лхасы, я понял, какая реальность скрывается за статистикой, о которой нам говорят.
Ahora, no lo entendí realmente hasta que encontré a este muchacho que tenía entonces 80 años, ligéramente caótico que vivía de sopa de tomate, y que pensaba que planchar estaba sobrevalorado.
Итак, я действительно этого не понимал до тех пор, пока не встретил этого человека, которому тогда было 80 лет, слегка беспорядочный человек, который жил на одном томатном супе и думал, что глажение очень переоценено.
Pero en el 11 de Septiembre la historia cristalizó, y entendí que en realidad había estado cubriendo una sola historia por más de 20 años, y el ataque en Nueva York era su última manifestación.
Но когда появилась история 9/11, я понял, что, на самом деле, я рассказываю одну историю более чем 20 лет и атака на Нью-Йорк была её последним примером.
En mis viajes y mi trabajo desde Congo hasta Afganistán, desde Sudán hasta Ruanda, entendí no sólo que los colores y los sonidos de la guerra son los mismos sino que los miedos de la guerra son iguales.
За время своих путешествий и работы, от Конго до Афганистана, от Судана до Руанды, я поняла, что не только цвета и звуки войны везде одинаковы, но и страхи войны одинаковы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung